Who indeed traducir turco
210 traducción paralela
- Let's see what he's got to offer. Who indeed was this stranger, and what did he want here?
O yabancı ne hakkında konuşuyor?
Well, who indeed?
Gerçekten kim?
Who indeed?
Kim gerçekten?
And indeed, the first attempts to estimate the age of the Earth came from scholars who went to the Bible and took the descendants of Adam with their different ages and simply added them up, and came out with the authoritative statement that the Earth had been created in 4004 BC, which meant that it was just under 6,000 years old.
Ve elbette, Dünya'nın yaşını hesaplamaya dair ilk çabalar İncil'e bakıp burada verilen Adem'in farklı yaşlardaki torunlarının yaşlarını alt alta yazıp toplayan ve... böylelikle de Dünya'nın M.Ö. 4004 yılında ; ki bu Dünya'nın 6,000 yaşından biraz daha genç olduğunu gösteriyordu yaratıldığı şeklindeki amirane sonuçla çıkagelen din bilimciler tarafından gösterildi.
- Indeed it is. - Who's to blame him if he busts loose now and again?
Yine yolunu şaşırdı diye onu kim suçlayabilir?
Who indeed?
Gerçekten kim eder?
It was fortunate indeed that it was Tarzan who found you for he has known the secret of our hidden land and kept it well.
Gerçekten şanslıyız ki seni bulan Tarzan'dı. O, bizim ülkemizin sırlarını bilir ve bu sırrı iyi korur.
It is a bitter thing indeed to learn that an officer who's had nine years'experience in the cavalry, the officer to whom I'm surrendering command of this troop in two more days, should have so little grasp of leadership,
Bu gerçekten üzücü birşey, dokuz yıllık bir süvari subayının iyi bilmesi gereken birşey var. İki gün sonra bu birliğin kumandasını teslim edeceğim, Size liderlikle ilgili bir öğüt,
He who, indeed.
Odur cidden.
Indeed, when I'm in really great trouble... as anyone who knows me intimately will tell you... I refuse everything except food and drink.
Hatta başım ciddi dertte olduğunda, bunu kimse bilmez ama sana özel olarak söylüyorum, yiyecek ve içecek dışında her şeyi reddederim.
Indeed. Who?
Öyle mi, kim?
Indeed, who'd want to be Tsar?
Evet, kim çar olmak ister ki?
The Princess shall indeed grow in grace and beauty, beloved by all who know her.
Prenses, gören herkesin seveceği nazik ve güzel biri olacak.
"It would be strange indeed if it could not call upon those who already sap the strength of the state for these lesser sacrifices in order to prevent our being swamped by incompetence."
"Ülkenin güçsüz düşmesini engellemek için ülkenin gücünü azaltan bu vatandaşlardan böyle küçük.. ... bir fedakarlık yapmalarını istemek hiç de yanlış olmayacaktır."
Neither indeed. But there was another who could.
Onlar dokunamazdı ama dokunabilen birileri vardı.
Who, indeed?
Evet, kim?
It is a broad gate and a wide road that leads to perdition and those who go that way are many indeed.
Çünkü kişiyi yıkıma götüren kapı geniş, yol da enlidir. Bu kapıdan girenler pek çoktur.
But it's indeed a blessing to find someone at last who knows Herefords.
Ama sonunda Herefords'u bilen birininin bulunması gerçekten bir nimet.
The regrettable incident you've just seen was unavoidable indeed foreseen by our playwright who managed to compose these extra lines in case the need arose.
Az önce izlediğiniz üzücü olay engellenemezdi öyle kolay kolay yazarımız tarafından düşünülmüştü aslında sadece kullanılmak üzere ihtiyaç anında.
So sometimes I find myself obliged to listen to a song and dance of some guy who shows me a drawer and gets his wife to confirm that there was indeed a revolver in that drawer during the war a revolver which he was supposedly ready to use on the Germans.
Hadi dostum, anlat hepsini bana. Sakin olmaya çalışırım. Ben bir satıcıyım ve malımı satmak istiyorum.
And who knows what he might come up with? Indeed.
- Neler bulacağını kim bilir?
Ladies and gentlemen, I think you'll agree with me that we have three charming children here who are indeed an example to us all.
Bayanlar ve baylar, buradaki üç sevimli çocuk kahramanca davranarak insanların hayatını kurtardılar.
If I had a sister who knew a knight like you she is indeed fortunate
Seninle gibi bir yiğitle... tanışmış bir ablam olsaydı... Kısmeti iyi olurdu!
Indeed a young hero who lives up to his reputation
Genç insanlar daha bir bıçkın ve deli dolu olurlar!
Indeed, who?
Üstelikte o yaptı
Yes indeed, so you're making a connection between the man who hit someone down that evening and the count? The count is handicapped.
Yani adamı yere indiren kişiyle Kont'un aynı kişi olduğunu düşünüyorsunuz.
"While Ogami Itto is indeed the sole official Executioner..." "... we have discovered that he abuses the powers of his position... " "... and is a traitor who blasphemes the Great Shogunate. "
Ogami Itto tek resmi cellat olduğundan makamının gücünü kötüye kullandığını ve Yüce Shogun'a küfreden bir hain olduğunu farkettik.
The person who told Ashiro Ryurei about you... was indeed I!
Ashiro Ryurei'ye, senden bahseden kişi benim...!
Justin, I hope you have good luck... and find nothing, because if you're right, and these unfortunate deaths are indeed the work of a vampire... who knows who will be its next helpless victim?
Justin, umarım şansın yaver gider ve hiçbir şey bulamazsın çünkü eğer haklıysan ve bu talihsiz ölümler gerçekten bir vampirin işiyse kim bilir sıradaki zavallı kurban kim olacak?
Who the devil, indeed.
Ben şeytanın ta kendisiyim.
William Fraser from America - who will testify that it is indeed a note written by Mrs. : Douglas. And who will produce samples of her handwriting to substantiate it :
Amerika'dan Mr.William Fraser notun gerçekten Mrs.Douglas tarafından yazıldığına dair ifade verecek ve bunu kanıtlamak için O'nun el yazısından örnekler gösterecek.
Those who seem harmless... can indeed be most destructive!
En zararsız görünenler bile... aslında en çok zararı verebilirler!
Odd indeed that the one who is telling us not to run,... is instead running away himself!
Ne şapşal adamlar bunlar bize kaçma diyorlar... kendileri uzuyorlar!
There are those who have arguedand indeed cogently that on occasionthere are some things it is betterfora Ministernot to know.
Vesilesiyle bazı şeyler vardır ki.. .. meseleyi iyi savunmak ve aynı zamanda ikna edici olmak için.. ... bir bakanın onları bilmemesi gerekir.
What a tribute to Carl Sagan a scientist who took many a punch for daring to speculate that even after 20 of the most eventful years in the history of science Cosmos requires few revisions and indeed is rich in prophecy.
20 yil geçtikten sonra bugün bile zevkle izlenebilecek konulari Carl Sagan çok güzel bir sekilde bir araya getirmisti ve bu kadar süre geçtigi halde üzerinde pek az degisiklik yapmaya ihtiyaç duyulmustu.
Indeed. But of course. So you were the one who called me?
Gerçekten de arayan siz miydiniz?
But I know people who have and they say it's very blue indeed.
Ama görenleri biliyorum ve gerçekten çok mavi olduğunu söylüyorlar.
Who's then? Who's indeed?
Kim ki hakikaten?
Who's indeed?
Kim ki hakikaten?
Well, indeed, but who could have foretold she would flower so gracefully?
Elbette, ama onun bunca zarafetle serpileceği kimin aklına gelirdi?
Now, look here, I really have no idea where your mother is, who she may be, or indeed whether you have one.
Bana bakın, annenizin nerede olduğu, kim olduğu ya da sizin anneniz olup olmadığı hakkında hiç bir fikrim yok.
Indeed, it is for all the people, who will be able to share in these... celebrations...
Aslında, bu kutlamalara katılacak tüm insanlar için güzel bir... olay...
Indeed, your father competed against me for the throne of Kami, but I was the one who was chosen as successor.
Baban ve ben Kutsal Taht için yarıştık ve ben onun yerini aldım.
I do not mean to feel its presence in the abstract, but who have returned indeed... and are in the house.
Onların varlığını hissetmiyorlardı aslında, gerçekten dönmüşlerdi... ve evdelerdi.
Indeed, I am Wan Shi Tong, he who knows 10,000 things.
Kesinlikle. Benim adım, 10 000 şey bilen Wan Shi Tong.
And it is my opinion that our beloved Ernest is one man who will indeed live forever.
Benim fikrimce, sevgili Ernest'ımız gerçekten de sonsuza kadar yaşayacak bir adamdır.
It will be my extreme pleasure to report to the President who has been gravely concerned about the fate of our whooping cranes and the Interior Secretary and the American people that the entire flock of cranes is, indeed, at Siwash Lake, and in apparently healthy condition.
Turnaların akıbetiyle çok yakından ilgilenen başkana... ve içişleri sekreterliğiyle Amerikan halkına sürünün... şu anda Siwash Gölü'nde bulunduğunu... ve fiziksel durumlarının çok iyi olduğunu bildirmekten mutluluk duyuyorum.
Upon mine honor, myself, my brother and this grieved count did see her... hear her, at that hour last night... talk with a ruffian at her chamber-window who hath indeed, most like a liberal villain... confessed the vile encounters they have had 1,000 times in secret.
Ancak, şerefim üstüne yemin ederim ki ben, kardeşim ve bu kederli Kont dün gece, o saatlerde onu, yatak odasının penceresinde zamparalığı her halinden belli olan bir serseriyle gördük ve binlerce kez gizlice buluştuklarını duyduk.
- Who, indeed?
Kimdi, gerçekten de?
Who's a very bad bridegroom indeed?
Aslında koca, kötü bir damat.
The man who has written this must have done something very unpleasant indeed to make him forget this actions of just a few hours ago.
Bunu yazan adam hoş olmayan birşey yapmış olmalı. Kendisine henüz daha birkaç saat önce yaptığı şeyleri unutturmak için.
indeed 4544
indeedy 30
indeed i am 39
indeed it is 70
indeed they are 22
indeed we are 17
indeed i have 17
indeed it does 18
indeed i do 57
indeed not 22
indeedy 30
indeed i am 39
indeed it is 70
indeed they are 22
indeed we are 17
indeed i have 17
indeed it does 18
indeed i do 57
indeed not 22
indeed he is 17
indeed i did 17
who is john galt 19
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
indeed i did 17
who is john galt 19
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is there 94
who is this guy 354
who is 520
who isn't 87
who is that girl 23
who is that man 70
who is that woman 40
who is this girl 52
who is here 32
who is there 94
who is this guy 354
who is 520
who isn't 87
who is that girl 23
who is that man 70
who is that woman 40
who is this girl 52
who is here 32