English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Y ] / You still got it

You still got it traducir turco

497 traducción paralela
And if you had it, you still got it.
Ve aradığı şeyler sende mevcutsa, onlara hala sahipsin.
You still got it made.
Hala başarabilirsin.
Molded over a little, but you still got it.
Biraz aşınmış olsa da hala var.
Why have you still got it?
Neden hâlâ saklıyorsunuz?
Yeah, you still got it.
Evet. Hâlâ çekicisin.
- You still got it?
Hala sende mi?
You still got it, Touchdown!
Hala duruyor sayı makinesi!
- You still got it.
Hala yetenek var.
- You still got it.
- Sende hala iş var.
It's still my dress and you got 30 seconds to get out of it.
Yine de benim elbisem ve çıkarmak için 30 saniyen var.
Yeah, you got it, but you won't- - I want to run like crazy, and I'm still here.
Deli gibi koşmak istiyorum ve hala buradayım.
YOU MAY THINK YOU ARE STILL THE NUMBER-ONE LADY ON THE TOP OF THE H EAP, BUT YOU'VE GOT IT WRONG.
Hâlâ bir numaralı aktris olduğunu düşünüyor olabilirsin ama yanılıyorsun.
Well, I still got it, no thanks to you. And right up here on top where it counts.
Pekala, teşekküre gerek yok, ve buraya gelip onu sayabilirsin.
You still got him at it, haven't you?
Hala veriyorsun, öyle değil mi?
You've still got what it takes.
Hala çok iyi çalışıyor vücudun.
Have you got the book or is it still in your bed?
Kitabı getirdiniz mi, yoksa hala yatağınızda mı?
We've still got three weeks to go, so you may as well make the best of it.
Hâlâ üç haftamız var, o yüzden en iyi şekilde değerlendirsen iyi olur.
When it got to be 6 : 00 and you still hadn't come I thought, " Oh, my goodness, she's correcting papers.
Saat 6'da gelmeyince dedim ki...
Still, it strikes me that you've got a very tortuous mind.
Yine de, aklıma güvenilmez bir zihne sahip olduğun geldi.
You can't even stand still ; got to work at it.
Sağlam durmasını bilmelisin, çalış!
Still, seeing him there, it's like looking at some deadly bacillus and... knowing you've got it bottled up at last.
Yine de onu anlıyorum, Ona bakmak ölümcül bir bakteriye bakmak gibi. ve en sonunda duygularını sakladığını biliyorum.
Everybody will still think you've got it.
Yüzüne bakıyor olacaklarından silah hala elinde sanacaklar.
Still moving, if you got it
Hala hareket ediyor.
If you ain't got no money, it's still no good.
Eğer paran yoksa sen de yoksun.
It's lucky for you that you still got the victim.
Kurbana sahip oldukları için şanslısınız.
High Anxiety, you've still got it.
Yükseklik Korkusu. Sende bu var.
You still believe in all that bullshit that holds it together. And when it comes down to killing, well, teacher-teacher's just got too much to lose.
Bütün o kendini koyuvermeme saçmalığına inanıyorsun ama iş adam öldürmeye geldiğinde hocacığın kaybedecek çok şeyi var.
You've still got time to figure it out all by yourself.
Olanları kavramanız için hala vaktiniz var.
It's still got- - well, they weren't bombed, but they had little mosquito bites. call it what you want.
Hala duruyor- - peki, onlar bombalayamadı, fakat küçük camilere yapıldı.
I still got that in the kitchen, but it'll cost you a buck a piece.
Elbette. Mutfak duvarında asılı. Ama adam başına bir dolar tutar.
It was me who got you a parole to get you away from that Arkansas prison farm or you'd still be rotting there.
Arkansas'ta seni hapishaneden kurtaran şartlı tahliyeyi sağlayan da bendim. Yoksa hâlâ orada çürüyor olacaktın.
You've still got it.
Hala saklıyorsun.
But, hell, even if it never does for you, you still got each other.
Ama olur da, hiç yakamazsa bile hala birbirinizin olursunuz.
I mean, you-you still think I-I got it, don't you?
Beni hâlâ çekici... buluyorsun, deðil mi?
It's not your fault, even if you got the money, we'd still have no team.
Parayı bulmuş olsan bile senin hatan değil, hala bir takımımız yok.
So you've got this bag and then the problem... is getting it off and closing up the bag, making sure everything's still in the bag.
Torbayı aldıktan sonra tek problem içindekiler çıkmadan torbayı kapattığına emin olmak oluyordu.
Oh, you got me so excited still it's not enough
Oh, you got me so excited Still it's not enough
They got their sun, they got their water, but you could take Big Island, plop it on top of Mount McKinley, with all its lava, still have room for a leper colony.
Güneşleri var, denizleri var, ama Hawaii'yi alıp tüm o lavıyla bereber McKinley zirvesine bıraksanız da, hala miskin bir sömürge topluluk olarak kalacaktır.
You're still alive, you got a job to do, so turn off the fucking radio and do it.
Hala hayattasın, yapacak işin var, öyleyse şu radyoyu kapatıp işinize bakın.
- You still got it? - Yeah.
Hala sende mi?
From the shoulders, old man, you still got it.
- Omuzlardan! Hâlâ beceriyorsun!
- You think you've still got it?
- Hala becerikli misin?
And once you got the evolution of wing stub this long then natural selection may favor the wings that start getting a bit longer still, because it's going to be an even higher height that you might fall from, where the difference
Ve bu uzunlukta bir kanat çıkıntısının evrimi başlayınca, doğal seçilim bu çıkıntının daha da uzun olmasından yana çalışabilir, çünkü düşülebilecek yükseklik daha da artacaktır.
So, you got it, and I still like your style.
Yine yaptın. Tarzın hoşuma gidiyor.
You still got some time before it eats you up, but you've got to break your cycle.
Seni yiyip bitirmeden önce hala biraz vaktin var. Zincirlerini kırman lazım.
/ What is it? Listen, you still got them rods that Kevin Gill lent you?
Kevin Gill'in verdiği o boru pistonları hâlâ sende mi?
- Still got it in you?
- Sende hala iş var mı peki
You've been at it 12 hours a day, seven days a week since we got here, and we're still no closer to a cure than we were the day we were infected.
Buraya geldiğimizden beri haftada 7 gün on-iki saat olmak üzere çalışıp duruyorsun, ve hastalandığımız günden beri tedaviyi bulabilmeye yaklaşamadın bile.
It was just too much. I knew if I got them, you were still alive.
Mektupları almaya devam ettikçe senin hayatta olduğunu biliyordum.
I've got to tell you, my queen, it's still Snowhite, and better than before!
Nasıl desem bilmiyorum kraliçem, ama hala Pamukprenses, hatta eskisinden bile daha mükemmel. Bu da ne demek, dalga mı geçiyorsun?
Marty, you've still got it.
İçeri girin. - Marty, sende hâlâ iş var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]