English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Y ] / You still love her

You still love her traducir turco

363 traducción paralela
Do you still love her?
Onu hala seviyor musun?
Do you still love her?
- Onu hala seviyor musun?
Do you still love her?
Ona hala aşık mısınız?
You trying to tell me you still love her?
Bana onu hala sevdiğini mi söylemeye çalışıyorsun?
You still love her, and she loves you?
Hala seviyorsunuz onu, o da sizi.
Do you still love her?
Onu hâlâ seviyor musun?
You still love her?
Hâlâ seviyor musun?
Because you still love her.
Çünkü onu hala seviyorsun.
But you still love her!
Ama sen hala onu seviyorsun.
I think you still love her.
Bence onu hala seviyorsun.
- You still love her?
- Onu hâlâ seviyor musun?
You still love her like that?
Onu hâlâ o kadar seviyor musun?
- "Do you still love her?" - "Do you still love me?"
- "Onu hala seviyor musun?" - "Beni hala seviyor musun?"
You still love her.
Onu hala seviyorsun.
it's just that we couldn't seem to... do you still love her?
Ben sadece merak etmiştim, hepsi bu. Onu hala seviyor musun?
You still love her, huh?
Demek onu hala seviyorsun.
You still love her? Nah.
Onu hala seviyor musun?
You look for Death in the clear night, you tell her you still love her.
Masum gecede, ölümü ararsın ona, onu sevdiğini söylersin.
So after two years, you still love her?
İnanılmaz. İki yıl geçti, hala onu seviyorsun.
I hope it provided you both with amusement to know that I still love her.
Umarım ikiniz de onu hala sevdiğimi iyice anlamış oldunuz.
You're still in love with her.
Ona hâlâ aşıksın.
Are you still in love with her?
Ona hala aşık mısın?
Tell her you saw me and that I still love her.
- Beni son gördüğünde onu hâlâ çok sevdiğimi söyler misin?
Then later, still long before the doll incident... you wanted very much for her to love you.
Sonra, bebek olayından çok daha önce annenizin sizi sevmesini çok istediniz.
You are still in love with her.
Ona hâlâ âşıksın.
After a year, if you still have this love or obstinacy, you marry her.
Bir yıl sonra, bu aşkın veya inadın hala devam ediyorsa onunla evlenebilirsin.
I always knew in my heart you were still in love with her.
Ona hâlâ âşık olduğunu kalbim her zaman hissetti.
You're still in love with her, ain't you?
Hala ona âşıksın, değil mi?
Are you still in love with her?
Hala ona aşık mısın?
I guess it's because you're still in love with her
Bence hala o kızı sevdiğin için bunu yapıyorsun
The terrible thing is I still love her, you know?
İşin kötüsü onu hala seviyorum, biliyor musun?
Now that you know everything about me... do you still love me?
Artık benimle ilgili her şeyi biliyorsun... hala beni seviyor musun?
I just wondered if you were still in love with her.
Ona hâlâ aşık mısın merak ettim.
Do you love her, still?
- Hala seviyor musun?
Are you still in love with your husband?
Her görüşmemde daha da güzelleşiyorsun.
You sure you're not just still in love with her?
Hâlâ ona âşık olmadığına emin misin?
Doris, my little girl, said, "I love you, Daddy," and I answered her in a voice still hoarse with passion.
Doris, küçük kızım bana "Seni seviyorum babacığım" dedi ve bense ona hâlâ tutku dolu olan sesimle cevap verdim.
D'you still love me, or has that worn off or what?
Beni hala seviyor musun yoksa her şey bitti mi?
I have always loved you, and still love you.
Seni her zaman sevdim ve hala seviyorum.
Do you mean that, um, a man could lust passionately for a woman but he... Still he might not love her?
Yani siz bir erkeğin..... bir kadını fiziksel olarak isteyip ona aşık olmayabileceğini mi..... kast ediyorsunuz?
I do still love you.
Seni her şeye rağmen seviyorum.
I do still love you.
Sen benim her şeyimsin.
Call me by that name you always called me to show your love is still strong.
Aşkının hala güçlü olduğunu göstermek için bana her zamanki gibi seslensene.
You're still in love with her.
- Ona hala aşıksın.
But I still love her just as much as I ever did, you know?
Ama onu her zamanki kadar çok sevdiğimi biliyor musun?
It's good that you can still love her despite that Swiss affair.
İsviçre'de olanlardan sonra... karını hâlâ seviyor olman güzel. Çok teşekkür ederim.
You're still in love with her.
Hala ona aşıksın.
Still you love her
"Still you love her"
- And if you ever hear from her again... please tell her that I still love her and that I'm sorry I hurt her.
- Bu çocuk bir şair. - Eğer ondan bir daha haber alırsanız... Lütfen onu hala sevdiğimi ve onu kırdığım için üzgün olduğumu söyleyin.
I can stand here watching you try to destroy everything I've ever wanted in my life wanting to smash your face with my fists because you won't even make the slightest effort to opt for happiness and still know I love you.
Burada durup, gün be gün, yumruklarımla yüzünü dağıtma isteği duyarken hayatımda her zaman istediğim şeyleri yok etmeye çalışmanı izleyebilirim, çünkü, sen en küçük bir çaba bile göstermeyip, mutluluk ve seni hala sevdiğim gerçeği için bir çaba göstermeyeceksin. "
- You're still in love with her!
- Ona hala asıksın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]