А ты уверена traducir inglés
266 traducción paralela
свою сумку а ты уверена что не потеряла ее?
My bag. Well, are you sure you didn't lose it?
А ты уверена, что не останется следов?
- You're sure it won't Leave traces?
- А ты уверена, что это мой?
Are you sure that it was me.
А ты уверена, что насекомое, которое напало на тебя, вылетело из проекции?
Are you sure about that? The creature came through the picture?
А ты уверена, что хочешь поехать на этот праздник?
Sure you want to go to this party?
А ты уверена, что не кормишь мальчиков больше?
You don't give more to boys?
- А ты уверена в выигрыше?
- You can't be sure to win.
А ты уверена, что это не твой босс дал ее тебе? Да о чем это ты говоришь?
- Sure your boss didn't give it to you?
А ты уверена, что это от меня? .
And you're sure it's with me?
Жаль... А ты уверена, что хочешь завести ребенка таким способом?
Are you sure you wanna have a baby this way?
Усаги, а ты уверена, что правильно его поняла?
Hey Usagi, aren't you misunderstanding what he said? .
А ты уверена, что эта книга рецептов вообще существует?
Are you sure this recipe book exists?
А ты уверена что Моника сказала в ЭТОМ году?
Are you sure Monica said you could cook this year?
Да, а ты уверена, что она сказала "славно"?
Yeah, are you sure she said "hit?"
А ты уверена, что сможешь нас довести? Даже в темноте?
And you are sure you can get us there, even in the dark?
- А ты уверена, что это законно?
Are you- - are you sure this is legal? Yeah, it is.
А ты уверена, что ты в Корее?
Are you sure you're in Korea?
- А ты уверена, что это не неврология иммунология, кардиология или дерматология?
- Are you sure it's not nephrology immunology, cardiology or dermatology?
Ладно, а ты уверена, что не оставила их в машине или где-то там?
Sure you didn't leave them in the car?
- А ты уверена, что ты правда хочешь это сделать?
- Now, are you sure you wanna do this?
А ты уверена?
Are you sure?
А ты уверена в Ли?
Are you sure about this? About Lee?
А ты уверена, что это вообще проблема?
Are you sure that that's actually a problem?
А ты уверена, что там нас не ждут собаки?
How do you know the dogs aren't gonna be waiting?
- А ты уверена?
- And you're sure?
Гым-бок, а ты уверена, что мы должны встретить Ё-мина именно здесь?
Keum-bok, are you sure we're supposed to meet Yeo-min here?
Не, а ты уверена?
No, are you sure?
А ты уверена что это та самая скамейка?
You're sure that's the right bench?
А ты уверена?
And you're sure?
А ты уверена, что не сгущаешь краски?
Are you sure you're not just drama - queening?
Но я уверена, а ты?
But I am sure. Aren't you?
Я была уверена, что ты пригласишь какую-нибудь девушку - посмотреть, как ты играешь в пьесе, а после этого - на танцы.
I should have thought you'd have asked some girl up to see you act and then taken her to the dance afterwards.
А то, что ты называешь трусостью Франциска, уверена, есть мужество убеждения....
And what you call cowardice in Francis, I know to be the courage of conviction.
"Кармине, что я скажу маме?" А этот довольный : "Ты уверена?"
"Carmelo, how can I tell Mom?" This idiot was all happy. "Are you really sure?"
Ты уверена что Далекам нужны лекарства для твоих друзей а не для самих себя?
Are you sure the Daleks want the drugs for your friends and not for themselves?
А ты точно уверена, что не сама виновата?
And you're totally sure, it's not your own doing?
- А ты уверена, что у него есть..
Do you guys want to have a drink?
А почему ты так в этом уверена?
- How do you know?
А ты уверена?
But... But, uh, are you sure?
А я уверена, что ты меня выслеживал.
- I would say pretty good. - You were probably stalking me.
Ты уверена, что не заблуждаешься? Что у тебя есть основания меня любить? Что это не те банальные основания, по которым юных девушек тянет к взрослым мужчинам, а взрослых мужчин - к юным девушкам?
Are you sure you love me for the right reasons, not the banal ones that attract girls to older men and vice versa?
А-а-а, ты уверена, что не хочешь пойти, м-м?
Ahh, are you sure you don't want to come, mm?
А почему ты уверена, что он это сделает?
Why are you sure that he will do it?
И как бы сильно ты не любил эту Элли, а я уверена, что ты ее любишь...
And however much you love this Ally, and I'm sure you do...
А ты уверена, что это копия?
Yeah, why?
А я совершенно уверена, что избиратели достаточно умны, чтобы понять, что ты полон дерьма!
AND I HAVE EVERY CONFIDENCE THAT THE VOTERS ARE SMART ENOUGH TO REALIZE THAT YOU ARE FULL OF SHIT.
А вдруг это был Хоул? Ты уверена, что он тебя не заколдовал?
If that was the wizard Howl, he'd have eaten it right up!
А ты в этом уверена?
Please tell me you know that for a fact.
На самом деле, я не уверена, а нужен ли мне ты.
Actually, I'm not sure I even need you.
Ты стоишь рядом, а я не уверена, почему так.
Standing right here. I'm still not sure. Why is that?
Да, а ты точно уверена, что все хорошо?
I mean, are you sure that you're OK?
а ты что делаешь 157
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты что будешь делать 75
а ты что 476
а ты молодец 88
а ты 11593
а ты как 607
а ты как думаешь 1047
а ты кто 603
а ты где 107
а ты нет 589
а ты что будешь делать 75
а ты что 476
а ты молодец 88
а ты знаешь 884
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты что думал 65
а ты говоришь 122
а ты что тут делаешь 145
а ты что думаешь 330
а ты что здесь делаешь 256
а ты можешь 113
а ты уверен 254
а ты откуда знаешь 190
а ты кто такой 234
а ты что думал 65
а ты говоришь 122
а ты что тут делаешь 145
а ты что думаешь 330
а ты что здесь делаешь 256
а ты можешь 113
а ты уверен 254
а ты что скажешь 109
а ты сказал 105
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты думал 148
а ты знал 117
а ты когда 163
а ты хочешь 206
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21
а ты сказал 105
а ты думаешь 223
а ты куда 230
а ты думал 148
а ты знал 117
а ты когда 163
а ты хочешь 206
а ты не знаешь 162
а ты что делал 21