English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Включая тебя

Включая тебя traducir inglés

297 traducción paralela
Включая тебя.
That includes you.
Ты же величайший актёр, все это знают, включая тебя.
Of course not. You're the best actor in the world. - Everybody knows that, even you.
Включая тебя и всех моих так-называемых друзей.
That includes you and these so-called friends of mine.
А кто-нибудь, включая тебя, видел своими глазами, как её убивали?
Now, did anyone, including you, actually see her murdered?
Включая тебя?
Including you?
Включая тебя.
Even you
Некоторых пришлось сократить, включая тебя.
Some jobs have been cut, yours included.
Мы все должны быть Мам, чтобы поздравить ее, включая тебя.
We're all going to be there to honor her, including you.
Включая тебя, трех или четырех.
Including you, four, maybe five.
- Включая тебя?
- Including you?
Включая тебя, да.
Including you, yes.
- Трое. Включая тебя.
- Three including you.
Включая тебя,... их было,... если быть точным,... тысяча... пятьсот две.
Including you, there have been exactly... one... thousand five hundred and two.
Включая тебя!
Including you
Теперь есть один, включая тебя.
Now there " s one, including you.
Включая тебя...
Including you!
Послушай, тетя Эм. Я сделаю, что угодно, чтобы осуществить мой план. И я никому не позволю, включая тебя, встать у меня на пути.
Now look here, Aunt Em, I'll do everything to keep this project alive and I will not allow anybody, not even you, to stand in my way!
Все должны получить три миллиграмма, Включая тебя.
Everybody gets three milligrams including you.
Но это бессмыслица... включая тебя только страдания.
But that's just nonsense... My actions are making everyone suffer including you.
Это должно быть звучит безумно, Но весь экипаж погиб, включая тебя, но вы были воссозданы микроскопическими роботами.
This is gonna sound nuts, but the whole crew died, including you, and you were resurrected by these microscopic robots.
Это должно быть звучит безумно, но весь экипаж погиб, включая тебя, но вы были воссозданы микроскопическими роботами.
This is gonna sound nuts, but the whole crew died, including you! And you've all been resurrected by these microscopic little robots!
Половина мужчин в этой церкви, включая тебя, отец и вас, пастор такие же горячие патриоты, как я.
Half the men in this church, including you, Father and you, reverend are as ardent patriots as I.
2 только что ушли в отставку, осталось 4, включая тебя.
Two resigned, leaving four, including you.
Сейчас она сильнее, чем все мы, включая тебя, из-за того, что у нее внутри.
She's stronger because of what's in her.
- Но все, включая тебя, не хотели меня слушать.
- Everyone, including you, shut me down.
7, включая тебя.
Seven, including you.
- Все, включая тебя?
- Everyone, including you?
Половина людей на этом корабле либо подстрелена, либо ранена, включая тебя самого
Half the people on this ship have been shot or wounded, including yourself
Для справки – я собираюсь вывесить снимки и биографии всех кандидатов. Включая тебя, Фелиция.
I plan on running photos and bios of all the candidates, including you, Felice.
Включая тебя, Эми!
And that includes you, Amy.
Так что не мог бы ты сделать одолжение нам всем, включая тебя самого, и исчезнуть?
SO WHY DON'T YOU JUST DO US ALL A FAVOUR, INCLUDING YOURSELF, AND DISAPPEAR?
— Включая меня? — Да. — Включая тебя.
- Does that include me?
Включая тебя.
Including you.
Как и каждый ленивый засранец на этом шоу, включая тебя.
So does every lazy cunt on this show, and that includes you.
В сущности, он хороший человек, который дорог всем нам, включая тебя.
He is ultimately a benign man who we all happen to care about, including you.
Весь город, включая шерифа, точит на тебя зуб...
The whole town, including that no-good marshal, is laying for you.
У тебя все права, включая право убить меня на мосту.
You were free to kill me on the overpass.
Будь у меня деньги, мы жили бы вместе но все деньги у тебя, включая мои.
- If I had money we'd live together... But you've got the money, including mine.
Ее хватит, чтобы закоптить десять баранов, включая одиннадцатого - тебя.
Its enough to soot ten sheep, including eleven - you.
Разве тебя не волнует, что в мозгу Сюзан, все, что я сделал будучи взрослым, включая женитьбу на тебе... пустая трата времени?
Doesn't it bother you that in Susan's mind everything I've done as an adult, including marrying you... Is a waste?
Когда мы поженились, мы несли ответственность за все последствия, включая последствия касающиеся тебя.
When we married, we accepted all the consequences of that act, including the consequences of you.
Это потому, что всем от него что-то надо, включая и тебя.
That's because everybody wants something from him, including you. - Me?
Я не знаю, что сказал тебе Роми, но если ты ляпнул хоть слово кому-нибудь, включая твою сучку - адвоката и ФБР, завтра я убью тебя.
I don't know what Romey told you, but you repeat a single word to anyone... including your bitch lawyer, I'll kill you. You talk to the feds tomorrow, I'll kill you.
Включая тебя!
Including you!
Включая этот антиквариат, купленный мною для тебя.
- You are the best.
Наконец-то оценили все твои жертвы - и то, что для тебя всё оставалось на втором плане, включая меня. Ради всех этих семей, о которых они пишут.
Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made- - that you have put everything second, including me, for those families that they're talking about.
Как и половину мужчин в городе, включая и тебя, кажется.
And half the other guys in this town, including yourself, I believe.
Включая тебя.
INCLUDING YOU.
И эти же самые люди защищают тебя сейчас, включая меня.
And those same people are protecting you now, including me.
Он счастлив и благополучен, ведь он совсем тебя не помнит, и весь остальной мир, включая твоих лучших друзей, которые никогда не слышали про Коннора.
He's happy and well-adjusted now that he has no memory of you. The rest of the world, including your friends, never even heard of Connor.
Ты думала, что великолепно с этим справишся и... все, кто голосовали за тебя, включая меня, думали тоже самое
Ah, you were thinking that you'd be great at this and... everyone who voted for you, including me, was thinking the same thing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]