Вкусняшки traducir inglés
90 traducción paralela
Я тут от нечего делать, сделала вкусняшки.
I've been fiddling around here, making delicious treats for everyone.
Ты приготовила мои вкусняшки?
Hey, did you do my delicates?
Есть Вкусняшки, Пампушки, Надувашки, Три злака...
We got Lucky Charms, Cocoa Puffs, Frosted Flakes and Maple Loops.
У меня есть сэндвичи и эти вкусняшки.
I got sandwiches and ding dongs.
- Когда будут мои вкусняшки?
- When are my treats coming in?
А на зубах все еще остались налипшие вкусняшки.
I'm still pulling bits of it out of my teeth.
- Брось, давай лучше попробуем поесть немного этой вкусняшки.
Forget about that now. Just try and get some of this down.
Это... вкусняшки.
Those are outrageous.
А пока попробуешь продать моиNДеревенские Вкусняшки.
You know, in the meantime, I might have you try to sell some of my Country Balls.
Два-в-одном Деревенские Вкусняшки.
Two-for-one Country Balls.
Они просто вкусняшки.
They're just delicious.
Эй, твои любимые вкусняшки, ага?
Hey, your hanging-over favourite?
Почему бы не превратить эти мурашки во всякие вкусняшки?
Why not turn those chills into thrills?
Держи вкусняшки.
Little pick-me-up.
И тебе больше не придется насыпать солёные вкусняшки себе в футболку.
No more holding open your shirt to form a makeshift bowl for yo salty treats.
Ладно, я пойду домой и возьму все-все высококалорийные вкусняшки, что только есть у Келли, хорошо?
Okay, I'm going to go in the house And get every high-calorie, sugary, carby food That kelly has in there, okay?
Так как вы собирались заплатить за ваши китайские вкусняшки?
So how were you going to pay for your Chinese?
Я возможно смогу проскользнуть через тебя отлично, продолжай перечислять вкусняшки
I can probably slide myself out. Well, then keep naming sides.
- "Вкусняшки"?
- NutriYum bars?
Кто хочет кусочек этой вкусняшки?
Who wants a little bit of - - Little bit of deliciousness here? - I'm not gonna eat that.
Вау, вкусняшки!
Oh, wow, snacks!
Ну, если мы когда-либо получим сертификат от департамента здравоохранения, мы думаем делать из них вкусняшки.
Well, if we ever get our certificate from the health department, we are thinking of making edibles.
Такие вкусняшки.
Really yummy.
Вкусняшки.
Yummy.
Ризотто-сырные вкусняшки?
Risotto cheese bites?
"Вкусняшки" хотят прикрыть американские горки для толстяков.
Sweetums might cancel the fat-coaster.
Это собачие вкусняшки в форме пирожных.
they're doggy treats in the form of cupcakes.
А теперь ты садишься даже без вкусняшки.
Now I don't even have to give you a treat and you still sit down.
Вкусняшки?
A snack?
Посмотри, сколько тут вкусняшки.
Look at all this good stuff.
Джоффри испугался и выблевал свои вкусняшки.
Joffrey got scared and tossed his snack.
Ммм... вкусняшки.
Mmm! Yumbers.
Эндрю, все эти вкусняшки и "хорошие мальчики!"... этим она так же дрессирует тебя, как я дрессировал Пса Тревиса.
Andrew, all the treats and all the "good boys!" - - she's training you the same way I trained Dog Travis.
Сверкающие коричневые вкусняшки болтались в каждом кармане его брюк.
Glistening brown morsels tumbling from every pouch in his trousers.
Ладно, не фукай на мои вкусняшки.
Okay, don't yuck my yum.
Не фукай на вкусняшки.
Yuck my yum.
Можно не любить что-то, но нельзя фукать на чьи-то вкусняшки.
It's okay not to like something, but don't go yucking someone else's yum.
"Мы вкусняшки."
"We're tasty."
Так что, если у Даки есть ещё какие-то "вкусняшки" для меня...
So unless Ducky has any other goodies for me...
О, вкусняшки!
Pick'n'mix!
Мы делаем вкусняшки.
We're making smoothies.
Ты полюбишь Нью-Йоркские вкусняшки.
Hey, you gotta love New York delis.
У нас есть вкусняшки, угощайся.
Aw. We have comfort food if you want a slice.
Слушай сюда : "Читос" — вкусняшки.
Okay, cheetos are fucking delicious.
"Крошка Дебби", те, от которых потом масло на руках остается. Но они все равно вкусняшки.
The Little Debbie ones that leave that oily residue all over your hands, but are still somehow delicious.
Вкусняшки из конины?
Build a fire?
Да, это были бы невинные дайкири, и я бы готовила разные вкусняшки, а копы приехали бы лишь затем, чтобы потусоваться с нами.
Yeah, they'd be virgin daiquiris, and I would make all sorts of fun appetizers, and the cops would come over just because they want to hang out.
- О, вкусняшки в кармане, как мило.
Ah, treat's in the pocket, very nice.
Посмотрим, знают ли они что-нибудь об убийствах у "Мисс Вкусняшки" и таинственном "Пожирателе".
See if they know anything about the murders at "Miss Feed's" and the elusive "Eater."
- Магазинные вкусняшки.
- Leggo my eggo.
Все рыбешки как вкусняшки
♪ All the fishes look delicious ♪
вкусная еда 25
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусная 39
вкусные 52
вкуснятина 327
вкуснотища 83
вкусный 87
вкусное 32
вкусно пахнет 102
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусная 39
вкусные 52
вкуснятина 327
вкуснотища 83
вкусный 87
вкусное 32
вкусно пахнет 102