English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Вон отсюда

Вон отсюда traducir inglés

827 traducción paralela
- Вон отсюда!
- Stay out!
Вон отсюда!
It's a girl. You!
Вон отсюда!
Get out of here!
- Вон отсюда!
- Yes, get out.
Убирайся вон отсюда!
Get out of my sight!
Вон отсюда, растяпа!
Get out of here you butterfingers!
Иди, вон отсюда!
Go on, get out of here!
И мне будет очень неудобно обрывать все эти провода и вышвыривать вас вон отсюда.
Be a shame to cut all these wires and kick you out.
Все вон отсюда.
Outside, all of you.
Атеистов вон отсюда
Throw the atheist out.
Вон отсюда!
Nor you, either! Get out of here!
- Вон отсюда!
Go on get outta here.
Вон отсюда, или я позову полицию!
Scram or I'll call the cops.
Вон отсюда.
You get out of here.
Разговор окончен! Вон отсюда!
Off with you!
А теперь, вон отсюда!
Now get out of here.
Замолчи и вон отсюда!
Shut up and get lost!
Вон отсюда!
Damn sack.
Наверное! Вон отсюда, пока я не вышел из себя!
Get out before I lose my temper!
Пошел вон отсюда!
Get out of here!
{ C : $ 00FFFF } Заткнись. Вон отсюда.
Give me the gold or a reward.
- Вон отсюда!
- Get out!
А теперь вон отсюда.
Now, you beat it.
Немедленно убирайся, вон отсюда!
Get out of the car!
Вон отсюда, иди домой!
- Move! - Ginetta!
- Вон отсюда. Давай.
- Get out else you'll get another.
– Вон отсюда черномазого.
- Get that wog out of here.
Вон отсюда!
Away from here!
Вон отсюда!
Go from here!
Вон отсюда, и поскорее!
Get out of here! Go away already!
Вон отсюда!
Off with you!
Вон отсюда!
Get out of here.
Воруйте и пошли вон отсюда!
Steal and get out.
- Вон! Все вон отсюда!
Everybody out!
Пошёл вон отсюда!
Get out of here! Get out!
Вон отсюда.
Out.
Вон отсюда, займитесь своими делами.
Go on, on your way. About your business. Go along.
- Я сказал, вон отсюда!
I said outside.
Пошли вон отсюда!
Get out of there!
Ладно, вонючки, вон отсюда!
All right you scum, out of it!
- Выметайтесь! - Вон отсюда!
- Get out of here!
Вы знаете, почему я пишу мои мемуары в этом кафе? Потому что, вон там в 18 шагах отсюда, через дорогу находится этот особняк. Нет?
Do you know why I chose this café for writing my memoirs?
Он вон там в миле отсюда.
It's about a mile in that direction.
- Куда ты? - Отсюда вон.
- Where're you going?
Пошёл отсюда вон!
Take thy face hence.
Остаться здесь, бежать отсюда вон — Не всё ль равно? Постыл мне жизни пир, Устал от солнца я, пусть рушится весь мир.
I gin to be aweary of the sun, and wish the estate o'the world were now undone.
Вон, отсюда!
Go away!
Да, да, это недалеко отсюда, сразу вон там.
Yes, not far from here.
Вон отсюда!
Make up some story.
А ну, пошли вон отсюда!
What are you waiting for?
Пошли вон отсюда!
Let's go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]