Вот что мне нужно traducir inglés
274 traducción paralela
Вот что мне нужно, Папаша! Завтрашняя газета!
That's what I want Pop, tomorrow's newspaper.
Вот что мне нужно - камни.
That's what I want, stones.
Вот что мне нужно.
That's what I need.
Вот что мне нужно!
That seems to cover the essentials.
Нива сказал, что тебя убили, вот что мне нужно, чтобы уничтожить его.
And Neeva said you'd been destroyed. You're just the evidence I need to break him.
Я сказала себе... Вот что мне нужно.
I said to myself... that's what I gotta have.
Тот большой галл - вот что мне нужно, вот это воин!
That big gaul - that's what I need for this presentation!
Ладно, вот что мне нужно, чтобы ты сделала.
Okay, this is what I need you to do.
Пойми, вот что мне нужно!
Please understand. That's what I want
Немного еды, вот что мне нужно.
I need something to eat.
- Вот что мне нужно...
Now, here's what I need...
- - Вот что мне нужно.
- That's what I need.
Вот что мне нужно.
That's what I want.
Вот что мне нужно :
This is what I need :
Вот. Вот что мне нужно.
I want this, this...
ѕриотальное внимание средотв массовой информации, вот что мне нужно.
The eyes of the media. Here's what I need.
Лекарства, вот что мне нужно.
Drugs is what I need, maximum strength.
Вот что мне нужно, чтобы вернуть тебя.
This is what it's gonna take to get you back.
Немного времени в стороне от политики, вот что мне нужно.
- Exactly. Time away from politics is what I needed.
Поэтому, вот здесь то, что мне нужно.
So here's what I need.
12 метров веревки, способные выдержать человека - вот что мне было нужно.
Twelve meters of rope strong enough to support a man. That's what I needed.
Вот то, что мне было нужно.
Here is what I needed.
Вот, то что мне нужно!
Here it is!
Дом, дом, дом... вот всё, что мне было нужно.
Home, home, home. It was home I was wanting.
Роман, вот, что мне нужно, приятель!
An affair, man. That's what I need.
Алкоголь - вот, что мне нужно.
Alcohol is what I need.
Пять месяцев тишины и покоя, вот то, что мне нужно.
Five months of peace is just what I want.
Мне вот кажется, что некоторые вещи нужно исключить из списка грехов.
I think that some faults should be derubricated, as sins.
Вот, что мне нужно, подняться в горы, узнать себя.
That's why I needed to go up into the mountains to study myself.
Ром, бекон, хлеб вот и все, что мне нужно.
Rum, bacon and bread's what I want.
Только один хороший бросок - вот все, что мне нужно.
- Hastings, be so kind as to offer our friend something to drink.
- ѕозови охрану. " ак вот, больше у них трахнуть не получитьс €... потому что € не собираюсь платить больше, за то что мне не нужно.
Well, they're not ripping off this nitwit anymore... because I'm not paying for one more thing I don't need.
Вот, что мне нужно.
Here's my problem.
Вот то, что мне нужно.
That's the one for me.
Вот то, что мне нужно.
Yes, that's what I'm looking for.
Вот, что мне нужно!
That's what I need!
Вот, что мне нужно.
That's what I need. Over there.
Вот все, что мне нужно.
This is all I need.
Но вот, что нужно мне.
But here's what I need.
Вот, что мне нужно было сказать.
That's what I should have said.
Вот я здесь, в самом сердце Азии, мои глаза полны слёз, потому что я не знаю как сказать что мне нужно и почему.
Here I sit in the middle of Asia, feel like I wanna cry'cause I can't find a way to say what I need and why.
Мне тоже! Хорошо трахать - вот то, что нужно перед экзаменами...
A nice fuck, that's what we need to feel relaxed before the exam.
Но расскажи ему обо всем при мне. Вот что нам нужно сделать.
It's the right thing to do.
Но на этот раз мне нужно вот что.
But here's what you're gonna do.
Ладно, вот все, что мне было нужно, в одном предложении.
That's all I was looking for.
А вот то, что мне действительно не нужно, так это чтобы ты вешал мне всякое дерьмо на уши.
And what I didn't need was exactly this kind of painful bullshit.
Пива да шлюшку - вот всё, что мне нужно.
Beer and pussy. That's all I need.
три дня, вот и все что мне нужно.
Klaang's culture finds honour in death.
Вот о чём я толкую... когда говорю тебе, что нужно сначала мне сказать!
That's what I'm talking about when I say you need to talk to me first.
Вот что, ребята, мне нужно больше денег... или я даже к мячу больше не подойду.
Listen, fellows, I want more money or I ain't even gonna play another down.
А шесть недель спустя нам нужно было пересечь границу. И Эдди, вот тогда он устроил то, что мне не забыть.
Anyway, about six days later we were making a regular sweep along the Iraqi border and Eddie, poor fucker, triggered an anti-tank mine.
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что нам нужно 41
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что я сделаю 70
вот что мы делаем 35
вот что 1440
вот что получается 33
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что нам нужно 41
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что я сделаю 70
вот что мы делаем 35
вот что 1440
вот что получается 33