English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ В ] / Вот что я сделаю

Вот что я сделаю traducir inglés

224 traducción paralela
Вот что я сделаю.
THAT'S WHAT I'LL DO.
"Не сомневаюсь в вашей честности, но вот что я сделаю..."
"I don't doubt your honesty, sir..." "but here's what I'm going to do."
Вот что я сделаю.
Tell you what I'll do.
Вот что я сделаю :
I tell you what I'll do.
Тем не менее, вот что я сделаю.
I'll tell you what I'll do, however.
Вот что я сделаю, пойду купаться со звездами!
We'll go swimming with a movie star. That's what I'm gonna do.
Вот что я сделаю.
Well, I go this far.
Вот что я сделаю. Я брошу тебя!
That's what I'll do, I'll leave you!
Вот что я сделаю.
I know what to do.
Вот что я сделаю - заберусь в дом через окно чердака.
I know what i'll do, i'll climb in through the hatch.
Вот что я сделаю.
I'll tell you what I'm going to do.
Вот что я сделаю. Брошу все, и...
" even a... a nice-looking single girl.
Я дам тебе успокоительное, вот что я сделаю, и ты почувствуешь себя лучше, оно снимет боль, хорошо?
DR. WILBUR, PLEASE LET HER DO IT. NO, NO. NO, NO, NO.
Возможно, вы нагнетаете обстановку, но вот что я сделаю...
A little overprotective, maybe, but tell you what I'll do.
– Вот что я сделаю.
- Tell you what I'm gonna do.
Вот что я сделаю.
That's all I'll do.
Я полечу назад! Вот что я сделаю! Я полечу на помощь!
I'll go back for help, that's what I'll do.
Вот что я сделаю.
I tell you what I'd like to do.
Вот что я сделаю.
I'll tell what I'm gonna do.
То вот что я сделаю Я буду читать ему рассказы
# Here's what I will do # # l'll read him stories #
Тогда вот что я сделаю.
Tell you what I'll do, then.
Вот что мы сделаем, нальём в бутылку воду с пузырьками, которую я сделаю в этом сифоне, который я тоже купила за $ 200.
Okay, so what we're gonna do is fill that bottle with homemade bubbly water that I'm gonna make in that soda maker that I just bought today, also for $ 200.
Вот что сейчас я с ними сделаю!
This is what I shall do with them!
Вот что я сейчас сделаю с твоими весами - я выброшу их в море!
Into the sea!
Вот что я с ней сделаю!
At how she makes love!
Вот, что я сделаю и вот, чем ты мне поможешь.
Yeah, yeah... I'll set a trap for them.
Вот, что я сделаю.
- Yes.
И вот, что я сделаю, как во времена Сталина, я выполню долг, подобно Цицерону :
And that's what I'll do, like in Stalin's time, I'll do my duty as Cicérone :
Нет, я вот что сделаю - буду постепенно втираться в доверие. Нащупаю все слабые места!
What I thought I'd do is I sort of insinuate myself generally, you know.
Вот, что я сделаю с его хуем.
That's what I'll do with his dick.
Я вот, что тебе скажу : только попробуй ещё раз с ним встретиться и знаешь, что я сделаю?
I'll tell you what, you just try going with that boy and you know where you'll finish up, don't you?
Знаешь, как мне одиноко, когда я засиживаюсь на работе допоздна? Вот что я сделаю.
You know how lonely I get for you at the office, when I have to work late?
Чёрт, вот, что я сделаю с тобой, грязное животное.
Damn it, that's what I'll do to you now, you dirty beast
Я вот что сделаю.
Hey, I tell you what I'll do.
Вот что я сделаю.
I'll tell you what I'll do.
Я лучше вот что сделаю.
I'll tell you what I'm gonna do.
Я сомневаюсь, что он почувствовал. Но если так получится, и он среагирует, я сделаю вот так.
As i think he is here as he doubts me, if he reacts...
Вот смотри, что я сделаю с чеком!
Look, what I shall now make with this check! Scum!
И вот, что я для вас сделаю.
Here's what I'll do for you :
Вот, что я сделаю.
That's what I'm doing.
Я вот что сделаю. Запишу тебя сейчас.
Here's what I'll do, I'll sign you up for now.
Тогда я вот что сделаю, умник.
Then that's what I'll do, smart guy. -
Вот что я сейчас сделаю
That's what I'm talking about.
И вот что я с ней сделаю!
And here's what I'm doing with it!
А вот что сделаю я.
Here's what I can do.
- Вот, что я сделаю.
- Tell you what I'm gonna do.
Вот, что я сделаю, приятель.
That's what I'm doing, pal.
А вот, что сделаю я.
Here's what I would do.
Вот, что я сделаю.
Here's what I'll do.
Я вот что сделаю : я с кем-нибудь пойду на поиски 3-го батальона.
I want you to take someone and find the 3rd Battalion, okay?
Вот, что я сделаю.
This is what's gonna happen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]