Где всё traducir inglés
7,554 traducción paralela
Что ж, я хотел вернуться туда, где всё началось, но не нашёл Боинг 737, так что...
Well, I wanted to take you back to where it all began, but I couldn't find a 737, so...
Я купила газировку в понтовом магазине, где всё за доллар.
I got the pop from the fancy dollar store.
Я знаю, где мы можем найти все это.
I know where we can find all that.
Мы думали, что все сражались с ними, где бы они ни были
We thought everyone was fighting them wherever they were.
Где все мужчины?
Where are your men?
Я все равно не знал, где взять патроны.
I don't know where I was going to find bullets for it anyway.
Да, по всей видимости, они видели клип где она пела с Джулиетт в Атланте, и они интересуются ей, как сольным исполнителем.
Yeah, apparently, they saw a clip of her singing with Juliette in Atlanta, and they are interested in her as a solo artist.
При наличии видео, где она входит в Центральный вокзал, с тем, что они приняли за части бомбы, в дополнение к вещественным доказательствам, это все, что им нужно.
With the video of her entering Grand Central with what they believe to be parts of the bomb, and on top of the physical evidence, that's all they needed.
Где все их вещи?
Where's all their stuff?
Потому что ты не знаешь каково расти в доме, где все лгут для выживания.
B-because you don't know what it's like to grow up in a house where everybody lies for a living.
Где все пройдет? Здесь.
So, uh, where are we doing this?
Где все?
Where is everyone?
А потом он идет на рынок, все ждет его и когда он возвращается с рынка в деревню, мальчики просят "Где моя дудук?", "Где это?"
And then he goes to the market, everybody's waiting for him and when he comes back from the market to the village, boys are asking "Where is my duduk?", "Where is it?"
Он записал все страны, где он продал продукт.
He wrote down all the countries where he sold the product.
- Я видела, где вы все живете
- I seen where y'all live.
Я собираюсь научить тебя рисовать пальцами. и я могу показать тебе все места где спрятаться от дедушки и бабушки.
I'm going to teach you how to finger paint, and I'm gonna show you all the good places to hide from Grandpa and Grandma.
Все говорили о том, на какой остров они поедут на весенние каникулы, а я молилась, чтобы общежитие не закрывало столовую чтобы я хоть где-то могла поесть.
Everyone was talking about what island they were going to for spring break, and I was praying they'd keep the dorm dining room open so I'd have somewhere to eat meals.
Я все еще думаю об этом... месте, где ты и я могли бы...
I still think about it... a place where you and I could have...
- Майк, а в реальной жизни где мы можем посмотреть все эти файлы разом?
- Mike, in real life, where would we be able to view all these video files at once?
Хорошо, скажите лейтенанту Провензе и Хулио, что мне нужны все известные члены Пятой династии, чтобы они объяснили, где были сегодн вечером и, лейтенант Купер и Эми, я хочу, чтобы вы двое нашли наших пропавших обвиняемых, Уолли и Кенни
Okay, tell Lieutenant Provenza and Julio I want every known member of Fifth Dynasty down here to explain their whereabouts tonight. And, Lieutenant Cooper and Amy, I want you two to find our missing defendants, Wally and Kenny.
Мы проверяли соцсети, сосредоточившись на районе, где все случилось, и наконец всплыло это.
Well, we were checking social media, lensing the area where the crime occurred, and these finally popped up.
Я хочу, чтобы все знали, Фредди была предложена большая роль, где он будет избит почти до полусмерти подростками.
I just wanted everybody to know that Freddie has landed a big role, where he gets almost battered to death by teenagers.
Все, что захочешь и где захочешь.
Anything you want, anywhere you want.
Все, что тебе нужно сделать, это подойти к карте и показать нам место где находится штаб-квартира Красной Руки.
All you have to do is walk over to that map and show us the location of the Red Hand headquarters.
Где бы мы все были без великого Пола Бриггса?
I mean, where would any of us be without the great Paul Briggs?
Мы всё ещё не знаем, где мы.
We still don't know where we are.
Но мы всё ещё не знаем, где остальной экипаж.
We still don't know where the rest of the crew are, though.
Всё гадаю, где же Тедди.
I wonder where Teddy is.
Твой ребенок в безопасности под землей, где все плохое уже произошло.
Your child is safe in the ground where everything bad has already happened.
Где она это всё покупает?
Where does she buy it?
Итак, нам надо выяснить, где все эти богатеи были, когда их застрелили и почему они все вместе тут
Well, we need to find where all these rich people were when they got shot and why they were all together.
да, в основном в общем, когда она была там, где ты, она говорила, что всё, что прерывает её распорядок дня, того стоит знаешь что, чувак?
Yeah, basically. Anyway, when she was where you are, she said that anything that interrupted her daily routine here was worthwhile. Well, guess what, man?
С подходящей программой можно управлять любой машиной в мире но всё ещё нужно знать, когда и где ими начали управлять
With the right computer program, you could drive the car from anywhere in the world. But you'd still need to know when and where the Cochrans were racing.
Где все?
Where is everybody?
Он сказал, где пропадал всё это время?
Did he say where he's been all these months?
Покажу тебе, где я скрывался всё это время.
I'm gonna show you exactly where I've been this whole time.
Это было так давно, и где он был все эти годы?
That was a long time ago, and where's he been all these years?
Покажи мне, что мама, которую я знаю, все еще где-то здесь.
Show me that the mom I know is still in there somewhere.
Я знаю, ты все еще где-то там, Эмма, и я знаю, что несмотря ни на что,
I know you're still in there, Emma, and I know that despite everything,
Если я не узнаю кто он и где его найти, все мое королевство обречено.
If I don't figure out who he is and where to find him, my entire kingdom will be doomed.
Все коллективные иски, где средняя выплата составила полмиллиона на человека.
Those are identical class actions in which the average payout was $ 1 / 2 million per plaintiff.
Где вы все это достали, черт возьми?
Where the hell'd you find all that stuff?
Загадочный недуг заражал только детей из нашего посёлка, где все дети были в опасности и не было лекарства.
A mysterious illness, affecting only the children of our township, from which no child was safe and there was no cure.
А где все?
Where are the guys?
Хотела бы поболтать подольше, но через пять минут парочка моих друзей посадят тебя в фургон и отвезут в Вашингтон, где все возможные аббревиатуры – ФБР, УБН, БАТОВ, МинЮст будут ждать ответов.
I wish our visit could last longer, but in about five minutes, some friends of mine are gonna come throw you in a van and drive you to D.C., where a damn alphabet soup of FBI, DEA, ATF and DOJ
♪ Где бродят все камнееды ♪
♪ Where all the rock eaters roam ♪
Все пострадавшие соответствует шаблону, богатые, как э-э, Вы и сами, кажется, выделяетесь, не говоря уже о том, что мы знаем где Вы находитесь.
All the victims match a pattern, wealth that, uh, you yourself seem to exude, not to mention we know what you are.
Где ты был, пока не вышел из машины, и чем ты занимался всё это время?
Where were you before you came out of that machine, and what have you been doing down here?
Всё, ладно, теперь мы в тихой безопасной комнате, где никто из людей, чьи вещи я украл, сможет до нас добраться.
All right, okay, now we're in the quiet safe room where none of the people whose stuff I stole can get to us.
И пока все ведут себя так, Ты можешь довериться мне и сказать где она находится
And as long as everyone behaves themselves, you can trust me to tell you where she is.
Мы все начнем с нуля... В таком месте, где единственной проблемой... Будет выбор имени нашего первенца.
We'll start over, some place where our biggest problem is deciding what to name our first kid.
где все началось 32
где всё началось 25
где все 524
где все произошло 16
где все остальные 54
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
где всё началось 25
где все 524
где все произошло 16
где все остальные 54
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030