Дело плохо traducir inglés
615 traducción paralela
- Сестра, дело плохо?
- Sister, is it bad? - No.
Дело плохо. Он говорит, мне недолго осталось.
It's pretty bad, and he says I haven't long to live.
Дело плохо.
It's all in a mess.
Дело плохо, но выхода нет.
Tough, but that's the way it seems to be.
Послушай, Гарри, дело плохо.
Look, Harry, this is bad.
Да, дело плохо. Я не хотел вас обидеть.
This is the first time I ever tried to pick up a girl.
Дело плохо.
That's too bad.
Да, дело плохо, но могло быть хуже.
Well, it's pretty bad, but it could be worse.
Дело плохо!
This isn't good!
- Тут дело плохо.
- Things get slippety.
Дело плохо, но не беспокойся, я вытащу тебя.
That's ugly business but stay calm. I'll be right over.
Мой Бог, дело плохо.
God help him.
В этот раз и правда дело плохо.
Oh, this time it's really bad!
Хорошо, похоже дело плохо.
OK, so it don't look good.
- В чем дело? Мне плохо!
Well, I ain't happy.
Плохо дело.
Oh, that's too bad.
Эти немецкие курьеры, плохо дело, да?
Too bad about those two German couriers, wasn't it?
В чем дело, ты себя плохо чувствуешь?
What's the matter? Don't you feel well?
– Так плохо дело?
- Is she that bad?
Плохо дело.
Don't like it.
Надо же, плохо дело с глазом.
My, that's a bad eye.
Похищенные ребенок и отец освобождены. Мать все еще в плену у террориста. Плохо дело, очень плохо.
It's bad news, all right.
- Плохо дело, Доктор.
It's no good, Doctor.
- Пожалуйста... Плохо дело.
- C'mon... this is bad.
'Плохо дело'?
'This is bad'?
- Плохо дело. Думаю, ему пора на покой.
- It's too bad. I think it's time he retired.
Плохо дело!
Things look bad!
Там на лодке, ты плохо сделал своё дело,
This afternoon on the boat you fumbled your job.
Твое дело принимает плохой оборот.
Your case is going badly.
Не знаю в чем дело, но её последняя домашняя работа была такой плохой.
Well, I didn't pursue the point but then recently her homework's been so bad.
Плохо дело, а?
It's bad, isn't it?
- Плохо дело?
- Is it bad?
Плохо дело, он отключился.
No good, he's out cold.
Плохо дело.
No good.
Плохо дело, сэр!
It's no good, sir.
Так-так... плохо дело.
Well, well... tough luck.
Плохо дело, Александр Иванович, плохо!
Bad luck, Alexander Ivanovich.
Плохо дело.
Nothing doing.
Плохо наше дело.
Bad things are coming.
Плохо дело, девчата... плохо.
Pretty nasty business, girls... pretty nasty.
Это плохой знак для меня... как и для тебя, если не уладишь это дело.
That's bad luck for me, and bad luck for you if you don't make that deal.
- Плохо? Нет, нет, не в этом дело
Thafs not the point.
Плохо дело, Доктор, они не поддаются.
Oh, it's no good, Doctor!
Она плохо говорила по-шведски, что только усугубило дело.
Her poor Swedish might have made things worse.
Плохо дело.
CHARLES : Oh, it's no good.
Плохо дело.
It's no good.
Плохо дело, они заметили нас.
It's no good, they've seen us.
Дело плохо.
It's looking bad.
Плохо дело, а?
Not good, eh?
Если кто-то сейчас в болотах, то плохо его дело.
Anyone out in the baygule wouldn't have stood a chance.
Люси, бедная старушка, плохо дело. Но мистер Хэрриот сделал все, что мог, даю слово.
Lucy, poor old girl, it's a wretched business, but Mr. herriot's done everything he can, I promise you.
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохое 71
плохо слышно 33
плохо видно 16
плохо себя чувствуешь 24
плохой знак 56
плохой сон 36
плохое предчувствие 18
плохо дело 228
плохое начало 17
плохой коп 48
плохо слышно 33
плохо видно 16
плохо себя чувствуешь 24
плохой знак 56
плохой сон 36
плохое предчувствие 18
плохо дело 228
плохое начало 17
плохой коп 48
плохое решение 17
плохому 142
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19
плохо выглядишь 21
плоховато 27
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
плохому 142
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19
плохо выглядишь 21
плоховато 27
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело номер 54
дело в тебе 136
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело в 57
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело номер 54
дело в тебе 136
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело в 57