Деньги есть traducir inglés
2,914 traducción paralela
У тебя деньги есть?
You got any money?
А на мой колледж деньги есть?
So is there any money for me to go to college?
У кого-нибудь с собой деньги есть?
Does anyone have any cash?
То есть, формально деньги есть, но... Ну, раз деньги есть, то в чем проблема?
I mean, we have the money technically, but- - well, if you have the money then what's the big deal?
У этого Дэди есть деньги.
Dedi has money.
Что у тебя в жизни есть? Деньги?
What will you see, looking back?
То есть, единственный вещдок, на который она могла бы их вывести — твои деньги, а когда об этом позаботимся — что ж, тогда у них ничего не будет.
I mean, the only real evidence that she can lead them to is your money, and once we take care of that, well, then they got nothing.
За те деньги, которые я сюда вкладываю, думаю, у меня есть право знать, почему именно дела так плохи.
For the amount of money I'm bringing in, I think I deserve to see exactly why it's all going so wrong.
У меня есть деньги!
I have money!
У меня есть деньги.
I got money.
С каких это пор у нас есть деньги на машину?
We were broke. Now a sofa, a boy, and this.
У тебя есть деньги?
You, uh... You got enough money?
Все деньги, что у меня есть.
Everything I have.
От тех у кого есть деньги. До тех, кто их пытается выиграть.
From the guys with all the money to the guys trying to get some.
У меня есть деньги.
I have money.
- Детка, у нас есть деньги. - А у меня нет. Я не позволю тебе потратить все свои накопления.
I'm not, I can't let you spend our whole life savings.
То есть я потерял все свои деньги.
You're telling me I've lost all my money.
Я о том, что если им нужны были деньги, ниже по улице есть винный магазин.
I mean, if they wanted easy money, there's a liquor store right down the street.
Если ваши деньги зеленые, то у моего самолета есть крылья.
If your money's green, my plane's got wings.
Есть ли кто-то у кого ты можешь одолжить деньги?
Is there anyone you can borrow the money from?
У тебя есть деньги?
Got any money'?
У этого парня есть пластиковые карточки, деньги, ID и все, что угодно.
It's got the plastic, money, I.D., whatever.
То, что у него есть какие-то деньги - не значит, что он псих.
Just because he has a little money on him doesn't mean that he's a psycho.
Но ты счастливчик, если у тебя есть деньги, потому что смена сантехники будет стоить тебе руки, может ноги, как мы тут говорим.
But you're lucky if you've got money, because renovating your plumbing is gonna cost you an arm, and maybe a leg, as we say around here.
У тебя есть деньги?
Have you got some money?
У оборотня есть деньги.
Werewolf's got money.
Да, ночка выдалась не очень, но все в порядке. У меня есть деньги.
Yes, I had a very bad night, but it's okay, I have the money.
Если им удастся прикончить меня, у тебя все еще есть деньги, чтобы поторговаться.
If they manage to kill me, you still have the money to bargain with.
Очевидно, что деньги тут не причем. То есть...
Obviously, money's not an issue.
Если у вас есть деньги и благие намерения, вам здесь всегда рады.
Anyone with money and good intentions is welcome in the Garrison.
- У вас есть деньги?
You have good money?
У нас есть деньги.
We made some easy money.
У вас есть кредиторы, вы должны им деньги.
You have creditors, you owe them money.
Но, если у тебя есть лучший способ вернуть мне деньги.
But hey, if you got a better way to get me this money.
Ты не можешь всё время есть, и нам лучше копить деньги.
You can't eat all the time and we should save money.
И у него есть деньги.
And he has money.
Бо сказал Сэту Парино, что он вложил деньги в детские телепередачи, так что, может, тут есть связь.
Beau told Seth Parrino that he was investing in children's programming, so maybe it's related.
Он наш ландшафтный дизайнер, и у меня есть деньги.
He's our landscaper, and I've got dibs.
У меня есть деньги, просто мне всегда их не хватает.
I have money, I just never have money.
Зачем тратить деньги налогоплательщиков на отель когда у нас есть хорошая кровать?
Why waste the taxpayers'money on a hotel when we have a perfectly good bed?
На путь, где есть деньги.
[Scoffs] Other side where the money's at.
То есть за ее... предложение вложить деньги.
I... I mean her, uh, offer, uh, to invest.
Ну, то есть, я знаю, что в Grumpy's я зарабатываю 40 баксов в день, но это чистые деньги.
It's like I know I make only $ 40 a day at Grumpy's, but that's clean money.
Нет, у вас есть много других листков, точно таких же как этот. Так что, просто возьмите деньги.
No, you have lots of other pieces of paper that are just like it.
Нет, причина почему люди не любят меня потому что у меня есть деньги
The reason people don't like me is because I have money.
У вас есть деньги?
Have you got the money?
У М. есть деньги.
M has money.
Если есть вторая версия истории, если деньги как-то связаны с...
If there is another version of the story, if that money is somehow connected.
Ты знаешь, где меня найти, и у меня есть деньги, и ты получаешь выигрыш, верно?
You know where to find me, and I got the cash, and you get paid, right?
Хорошо, послушай, у меня всё еще есть связи и деньги.
Okay, look, I still have resources. I still have money.
У тебя есть деньги.
You have money.
деньги есть деньги 17
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336