Если такое повторится traducir inglés
38 traducción paralela
Предупреждаю, если такое повторится, я тебя уволю.
Don't do it again Next time I'll fire you.
"Если такое повторится ещё раз, мы уходим отсюда".
"If that happens again, we're going straight home".
Если такое повторится даже тысяча друзей из Капитолия вам не помогут.
Any closer and 1,000 friends at the Capitol won't be able to help you.
Будешь облизывать подошву, если такое повторится.
You'll be snacking on the bottom of this shoe if this happens again.
Эти полоски отпечатаются у тебя на заднице навсегда, если такое повторится.
These ridges will be imprinted on the back of your ass permanently if this happens again.
Я вышел и сказал этому ублюдку, что если такое повторится, я сделаю так, что бы его уволили.
I went outside and told the bastard I'd get him fired if I heard it happened again.
На случай, если такое повторится.
Just in case there's a next time.
Если такое повторится, у вас будут неприятности.
If this happens again, you'll be in serious trouble.
Если такое повторится, придётся пересмотреть политику обращения со стволом мозга.
If this happens again, we might have to review our brainstem policy.
Но если такое повторится, у тебя не будет шансов.
But if it happens again, you'll have no chance.
Если такое повторится, не вини меня за нравоучения.
If this happens again in the future, don't blame me for lecturing you.
Если такое повторится, ты должна связаться с генералом Кольвардом, чтобы он официально отстранил меня.
If that ever happens again, You are to contact General Colvard And have me formally dismissed.
Но я уже ничем не смогу ему помочь, если такое повторится.
But there wouldn't be anything I could do to help him out a second time.
Но если такое повторится, вам это с рук не сойдёт.
I will not tolerate it.
Если такое повторится - подам жалобу.
If this happens again, I'll complain.
Если такое повторится я буду первым, кто отстранит вас от этого дела.
If this happens again.. ... I'll be the first one to put you off this case.
Если такое повторится, вас ожидает медленная и мучительная смерть.
Dosage that, if repeated, slowly and gradually kills you.
Макс, думаю вам с Диком теперь надо работать в паре, на случай, если такое повторится.
Max, I think you and Deke should be lab partners from now on, in case something like this happens again.
Ты можешь снять меня с дела, если хочешь, но, если такое повторится снова, я поведу себя точно так же.
Look, you can take me off the case if you want to, but a situation like this comes up again, I will do the exact same thing.
- Если такое повторится...
- If it happens just one more time
После катастрофы они не могли не заменить сенсоры, потому что если такое повторится, они все сядут в тюрьму.
Well, they must have fixed the sensors by now ; otherwise if it happened again, they'd all go to jail.
- Если такое повторится, обязательно схожу.
Well, if it happens again, I will.
Если такое повторится ещё раз, ты отстранена.
Do something like that again, and you're done.
Если такое повторится изменения неизбежны.
If this persists..... changes will be inevitable.
Но если такое повторится еще раз, можешь мне не звонить. Я не приеду.
But the next time something like this happens, don't you call me, because I will not come.
Если такое повторится - Звони мне
That happens again, look, you call me.
Звони, если такое повторится.
If that happens again, you can call me.
Если такое повторится, звоните в Службу Контроля за Животными.
So in the future, the number to call is Animal Control Services.
Если еще раз такое повторится - с тобой или с кем-то еще будете тотчас уволены.
If such a thing should happen again with you... or any of the others, it means instant dismissal.
Если такое повторится, я разобью тебе лицо.
You ain't clumsy. I didn't like it.
Если такое еще повторится, я вызову работников социальной службы.
I'll have to call social services.
Если такое еще повторится, тьI будешь единственньIм в раю с инвалидной коляской.
If you talk down to me again, I will beat your ass so bad... you'll be the only guy in heaven with a wheelchair.
Если повторится такое, его уволят.
If it happens again, he'll get fired.
Если такое еще раз повторится, я никогда тебя не прощу.
You tell anyone what happened and I will never forgive you.
Если такое еще раз повторится, я отстраню вас за неуважение к суду.
If this happens again, I'll hold you in contempt of court.
– Что, если я для вас уложу... – Что у вас есть, чтобы извиниться и сказать, что такое больше не повторится?
- What do you got that says you're sorry and won't ever do it again?
Пока мы говорим, вся наша телекоммуникационная сеть подчищается, и так и будет, при полной поддержке вашего правительства. Если, неважно почему, такое повторится в будущем, вы будете говорить и делать всё публично, как и я. Три.
As we speak, our entire cable network is being swept and that will continue with your government's full support.
Если еще раз такое повторится и я перережу твое маленькое милое горлышко.
You try that again and I will slice your pretty little throat.
если такое случится 20
если ты понимаешь о чем я 51
если ты понимаешь о чём я 18
если еще что 27
если ещё что 24
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если это произойдет 65
если ты понимаешь о чем я 51
если ты понимаешь о чём я 18
если еще что 27
если ещё что 24
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если это произойдет 65
если это произойдёт 26
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если это все 113
если это всё 99
если вы не против 844
если бы не ты 386
если бы ты знала 92
если ты не против 814
если бы я был на твоем месте 34
если тебе повезет 48
если тебе повезёт 26
если это все 113
если это всё 99
если вы не против 844
если бы не ты 386
если бы ты знала 92
если ты не против 814
если бы я был на твоем месте 34
если честно 3769
если не секрет 41
если это возможно 210
если что 4537
если вы понимаете о чем я 34
если бы 863
если я не ошибаюсь 340
если бы я знал 657
если тебе нужна помощь 56
если хочешь 4981
если не секрет 41
если это возможно 210
если что 4537
если вы понимаете о чем я 34
если бы 863
если я не ошибаюсь 340
если бы я знал 657
если тебе нужна помощь 56
если хочешь 4981