За что ты здесь traducir inglés
471 traducción paralela
Я знаю, за что ты здесь.
I know why you're here.
За что ты здесь?
What are you here for?
- А за что ты здесь?
Why are you here?
А ты, за что ты здесь?
And you, why are you here?
Эй, спортсмен, за что ты здесь?
Hey, sporto, what'd you do to get in here?
Теперь почему бы тебе не сказать, за что ты здесь на самом деле?
Now, why don't you tell me why you're really in here?
Я даже не знаю, за что ты здесь.
I don't even know why you're here.
Кстати,... за что ты здесь?
By the way... what you in for?
И тебе спасибо за то, что ты здесь и помогаешь нам.
And we thank you for coming up here and helping us.
Ты здесь за то, что взорвал мост.
Because you blew up a bridge.
Ты чего, Валет, здесь За рыбой, что ли?
What are you doing here, Valet? Want some fish?
Ты знаешь, за что я здесь последний раз? За сокрытие.
Some other time I was in jail for a long time for alluring them.
Из-за того, что мне хотелось лучшего. я снова здесь. И ты была той, которая заставила меня возвратиться!
I too got the itch to improve my life here and you helped me with that.
Я волновался за тебя, что ты здесь делаешь?
I was worried about you, What are you doing here?
Правда, что ты здесь из-за своей сестры?
You're here because of your sister, aren't you?
За всё то время, что ты ездил здесь, ни разу не видел заключенных в цепях?
All your big-time driving around, you never seen a chain gang before?
Жди здесь, пока я пройду священной тропой к шатрам. Я должен объявить жрице, что ты следуешь за мной, и что Соединение состоится.
You will wait until I walk the holy path to the earth lodge first, to give me time to tell the priestess that you follow and that the Joining will take place.
Нет, я не хочу в это вмешиваться, потому что в противном случае я окажусь ответственным за то, что ты остаёшься здесь одна.
Ha-ha. - Well, novelties are no joke to Howard. - Brian, we have company.
Теперь ты понимаешь, что за люди здесь живут.
Now you know what sort of people they are.
Ты и я будем встречаться здесь, не зная ни о чем, что происходит за пределами этой квартиры. Хорошо?
You and I are gonna meet here... without knowing anything that goes on outside here.
Подняв нас за шеи и собрав всех здесь, что ты намерен с нами делать?
Having picked us all up by the scruff of the neck and bundled us all in here, what do you propose to do with us?
Я думаю, это так подло, запереть тебя здесь... за то, что ты любил парня.
I think it's really rotten of them to lock you up like this... for making love to a boy.
- Мы здесь занимаемся обшивкой. И что за хрень ты несешь?
Why are you telling me this shit?
- Я знаю, что ты здесь за этим.
I know this is what you're here for, kid.
А ты здесь за что?
- What are you in for? - I'll show you.
За то время, что ты стоишь здесь, ты, наверное, уже 1000 раз слышал, как я это пою.
Now, you stop that grinning. You've heard me sing that silly song a thousand times.
Ты останешься здесь 3 дня и 3 ночи. Ты не будешь ни есть, ни пить за то, что прокляла меня.
Fast here 3 days and 3 nights in penance for cursing me.
Ты была огромным подспорьем здесь, и я хочу поблагодарить тебя за то, что помогла Норме.
You were a really big help around here. I wanna thank you for getting Norma through.
Я знал, что ты за мной здесь и...
I knew you'd follow me here and...
Что за чушь ты здесь нагородил!
You talk an incredible amount of bollocks!
Ричард Ландрие, ты лишаешься всех прав и обвиняешься в том, что совершал половые акты с присутствующей здесь ослицей, а также в том, что за последние десять лет ты делал то же самое с другими животными своего двора
[Man] Roger Landrier... you are declared attainted and convicted of crimes against nature... in that you did have carnal knowledge of the she-ass here present. And that over the past 1 0 years, you have similarly confounded yourself... with a number ofbitches of your own household... and with two ewes... the property of your neighbor Deschauffeur.
Ты здесь за что?
What are you in for?
- Хейвуд, ты здесь за что?
- What you in here for?
да я не хотел бы уходишь, но мне нужно в дорогу твоя тренировка здесь была лишь шагом в твоей общей подготовке наступит время и ты столкнешься с противником и чтобы победить его тебе придется шагнуть за победу за что?
- Yes, though I hate to leave. When you have the opportunity to face an opponent you must defeat him beyond the battle. Strict training will prepare you for that time.
Ты ведь знаешь, как я благодарна за то, что я здесь.
I don't need to say I'm grateful I'm here.
Спасибо за то, что ты здесь.
Thanks for being here.
Но ты должен признать, что мы здесь из-за неё.
But you gotta admit, we're here because of her.
" олько не пытайс € убедить мен €, что ты здесь не из-за моей истории. 'орошо. я приехал сюда, чтобы помешать тебе выставить себ € дураком...
♪ For their love ♪
Раз ты здесь, значит не только из-за того, что целовалась с немцем.
If they put you here, it's not just because you fucked a Kraut.
Что за кретинов ты здесь держишь?
What kind of cretins have you got here?
Что-то подсказывает мне, что именно из-за меня ты здесь стоишь.
Something tells me I'm the reason you're in here.
Потому что ты замужем за одним из мужчин здесь.
Because you are married to one of the men here.
Я спокоен, что ты здесь, и за всем присмотришь.
It gives me peace of mind knowing'you're here keepin'an eye on things.
- Что за дерьмо ты здесь затеваешь?
- What the fuck are you doing here? !
Джоуи, потому что Аль Кифер попросил ее зайти. - А ТЫ что здесь делаешь?
- What are you doing here?
У нас была философия о том что любой сидящий за компьютером должен иметь возможность делать все, что бы он не захотел. и любой, кто было здесь вчера недолжен контролировать, что ты делаешь сегодня.
And we had the philosophy that whoever sitting at the computer should be able to do whatever he wants and somebody else who was there yesterday shouldn't be controlling what you do today
А ты думаешь, что я здесь из-за тебя?
You think I'm here because of you?
- Ты думаешь, что он здесь из-за ребенка?
- He's here for the baby?
Теоретически, они могут упечь тебя в тюрьму за то, что ты делаешь здесь.
Theoretically, they could put you in prison for what you're doing here.
Знаешь, что за месяц ты там заработаешь столько, сколько здесь врач зарабатывает за год!
You know, in one month you can earn what a doctor makes here in a year.
Они запрут тебя здесь навсегда и ты отправишься в Рай, потому что тебе придётся заплатить за свои отвратительные грехи.
They'll keep you here forever, and you can go to Heaven, because you will have paid for your disgusting sins.
за что 3726
за что мне это 25
за что ты извиняешься 49
за что ты так со мной 34
за что я тебе плачу 26
за что именно 26
за что же 23
за что тебя посадили 16
за что мы боремся 16
за что мы боролись 24
за что мне это 25
за что ты извиняешься 49
за что ты так со мной 34
за что я тебе плачу 26
за что именно 26
за что же 23
за что тебя посадили 16
за что мы боремся 16
за что мы боролись 24
за что это 61
что ты здесь делаешь 8074
что ты здесь 2380
что ты здесь забыл 48
что ты здесь делал 23
что ты здесь будешь 17
что ты здесь забыла 19
что ты здесь работаешь 37
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50
что ты здесь делаешь 8074
что ты здесь 2380
что ты здесь забыл 48
что ты здесь делал 23
что ты здесь будешь 17
что ты здесь забыла 19
что ты здесь работаешь 37
ты здесь живешь 90
ты здесь живёшь 50