Записей traducir inglés
1,671 traducción paralela
К сожалению, нет записей из банкоматов или с дорожных камер.
No ATM or traffic cams, unfortunately.
Нам сказали, что записей об одобрении у них нет.
They're claiming they have no record of approving it.
Никаких записей с того момента, как она ушла из последнего приюта, так что...
There's no record of her since she left her last care home.
Никаких записей, с того момента, как она ушла из последнего приюта, так что...
There's no record of her since she left her last care home. 'No, please.
Нет записей о том, чтобы 20 марта Блэкбернов арестовывали.
There's no record of the Blackburn boys being arrested on 20th March.
Нет записей об их допросах, предупреждениях или чего-то другого - за последние три года.
There's no record of their being questioned, cautioned, or anything else in the last three years.
Нет никаких записей о расследовании каких-либо нарушений за последние три года, ни на того, ни на другого парня.
There are no records of any inquiries into any offences in the last three years by either of these boys.
- Нет, я просто хочу, чтобы ты сосредоточился на чём-то поважнее, чем просмотр тюремных записей.
No, I just want you to focus on what's important, rather than watching prison TV.
Никаких записей?
No records?
- Здесь нет никаких записей об этом визите. - Я ходила не в рабочее время.
There's no record of any visit that night.
Итак, я запрещаю использование записей каких-либо звонков.
I'm ruling that the recording of any calls is inadmissible.
- Так что, записей не существует?
So no records exist?
Но всё равно, я не хочу никаких записей, касающихся этого.
Still, I don't want any record of anything regarding this.
У полиции нет записей об этом преступлении.
The police have no record of this crime.
Одна из последних записей в моей книге рассказывает о том, как круг наших родителей был наказан за их поступки. У них отняли их силу.
One of the last entries in my book talks about our parents'circle being punished for their actions, having their powers stripped away.
Больше записей нет?
That's all of it?
Гарсия обнаружила, что часть военных записей Долана была зашифрована.
So, Garcia discovered part of Dolan's military records were encrypted.
Сэр, записей с пятой страницы нигде нет.
Sir, there's no record of page 5 anywhere.
Да, он ходит к психотерапевту, и мне стоило прочесть всего пару страниц сокращенных записей его терапии до того, как Вы меня арестовали, но если отодвинуть все это в сторону... Он думает, что все жители этого города - сказочные персонажи.
Well, he's in therapy, and I only got through a couple pages of his shrink's notes before you had me arrested, but putting all that aside... he thinks everyone in this town is a fairy tale character.
Послушай, все что меня прямо сейчас волнует, это, чтобы не было записей о приводах.
Look, all I care about right now is keeping my record clean.
Хорошо, начнем с записей преступлений.
We'll start with criminal records.
От этих записей на меня нахлынули воспоминания.
I'm having serious flashbacks going through these senior BIOS.
Слушайте, я провела перекрестный поиск личных дел и медицинских записей.
Hey, listen up. I cross-referenced student files with medical records.
Зубы целы, однако, если он так же стар как и автомобиль в котором мы нашли его, тогда скорее всего у нас нет записей дантиста такой давности.
Teeth are intact, however, if he is as old as the car that we found him in, then most likely we don't have dental records that go that far back.
Да, но на него нет записей о насилии.
Yes, b-but there's no record of violence.
И потому что они основаны на доверии, нету записей, что делает финансовые операции не отслеживаемыми.
And because they're based on an honor code, there are no records, which makes financial transactions nearly impossible to track.
Может быть его библиотечные пристрастия, но в тюрьме не ведут таких записей.
Maybe his library runs, but the prison doesn't keep any records.
Нет никаких записей о рождении Дакоты Райан.
There's no record of a Dakota Ryan's birth.
Чтож, здесь нет записей о шестимесячном отсутствии Клэр.
Well, there's no notes in here about Claire's lost six months.
Никаких записей.
Different mechanic.
Вы содержали мрачную тюрьму, сэр, и очень мало записей.
You kept a sorry jail, sir, but compendious records.
Меры в том числе, я цитирую далее из выдержек записей нашего гордого губернатора, включая...
Measures including, I quote further from the compendious records of your proud governorship, including...
Я вижу тут, на полях записей судьи по вашему делу, добавлена запись.
I see here, in the margin of the magistrate's record of your statement, there is a note added.
Из записей ГАИ видно, что этот черный седан регистрировался различными отделениями прокатной которы Пеппи в последние два года.
DMV records show that the black sedan's been registered to multiple Peppy Car Rental agencies over the past two years.
Никаких записей, в которых это значится.
Nothing in the record that states that.
После просмотра записей с камер наблюдения вокруг концертного зала, нам удалось обнаружить их машину.
Using the surveillance cameras around the concert, we found their vehicle.
На карте найдено 14 записей об оплате дорожной пошлины. А также местонахождение терминалов и время совершения каждой операции.
We found 14 toll records in the card and matched toll booths by timestamp.
В данный момент идёт проверка записей камер видеонаблюдения.
CCTV footage is being used to trace the vehicles leaving the premises.
Записей о том, как его открыть, он не оставил.
Now, the secret to opening it is not in the journals.
Но там нет записей о любом из этих случаев. В компьютерной системе уголовного суда.
There's no record of any of these cases in the Criminal Court computer system.
Никаких записей о владельце.
No record of the owner.
У них было на миллионы часов записей прослушки, образцы пота и запаха тела.
They had millions of hours of wiretaps, sweat and body-odor samples.
Из его записей : " Лягушка освежевана и выпотрошена.
He writes, " The frog is skinned and disembowelled.
И когда нужно потянуть за ниточки и поторопить выдачу телефонных записей для одного неприятного иногороднего дела, я также делаю все возможное.
And when I have to pull strings to expedite phone records for some obnoxious out-of-towner's case, I do my best at that too. Thank you, sheriff.
В колыбели человечества, современном Ираке, вместе с расцветом общества росла и потребность в бюрократии и ведении записей.
'As societies grew and flourished in the cradle of civilisation,'today's Iraq, so did the need for bureaucracy and record-keeping.
Конечно, клинопись служила не только для записей счетов.
'Of course, cuneiform wasn't just used to write bills and accounts.
Нет, этот парень не хранит записей, кто что когда взял.
No, this guy doesn't keep records of who rents what when.
Да, он заплатил наличными и записей не осталось.
Yeah, because he paid in cash and didn't leave a record.
Ладно, так что никаких записей от дантиста.
Okay, so, no dental records.
- Нет стоматологических записей.
- No dental records.
Ни в одной из журнальных записей пилигримов, которые нам удалось изучить, не было сказано о том, что пришельцы там не присутствовали
In every journal entry we research from those early pilgrims, not one entry mentions anything about aliens not being there.