Записка traducir inglés
1,040 traducción paralela
Послушайте, у меня к вам записка. - Не может быть.
Excuse me, but I have a note here for you.
- Найдена записка.
A note was found
- Записка глупая и бессмысленная.
The note is stupid and unimportant
Я не понимала языка, на котором была написана записка. Но в любовном письме не должно было быть цифр и хорошо известных немецких названий.
I didn't understand the language of the note but a love letter would not have numbers and familiar German names
Записка, " Дяде Чарли.
A note to Uncle Charles.
Записка.
The note.
У меня для тебя записка.
I've got a message for you.
У меня записка от Зельды.
I've got a message from Zelda.
Какая записка?
What message?
А смазанная строка... значит, что записка написана незадолго до того, как мы ее получили.
And that smudge must have means that it was written just before we got it.
На столе лежала записка от молодого человека.
On the table was a note from the young man.
- У меня записка для мистера Хорнера!
I've got to deliver a note to Mr. Horner.
- У тебя записка для мистера Хорнера, говоришь?
You said you had a message for Mr. Horner, didn't you?
Любовная записка?
A love letter?
- Записка, ты получил её?
My note. Didn't you get my note?
- Записка?
What note?
Записка была прочитана вторым секретарем.
" A poem was read by the second secretary.
- У Гранта есть записка о выкупе.
- Grant's got a ransom note to prove it.
- Записка, мадам.
A note, madame.
Записка от Сакамото-сан из клана Тоса.
This is from Sakamoto.
Записка. В ней он угрожал убить священника или негра.
He threatened to kill a Catholic priest or a Negro.
Записка написана недавно.
The record with the dedication was obviously a gift for the person which she had an appointment.
Я думаю записка должна быть доставлена.
I think perhaps the note should be delivered.
У нас здесь есть записка для мисс Робсон.
We have a note here for Miss Robinson.
- Вам записка, месье, от герцога Роанне.
- A note for you, sir, from the Duke of Roannez.
Это записка от медсестры.
Here's a note from the nursery.
Тогда нужна записка от родителей.
I'd have to take a note
Тут записка, и в ней написано...
It's a message, and it says...
Прихожу за успокоительными каплями и вдруг вижу, комнаты отперты, ящики открыты, шкафы пусты, а на столе записка.
I went to see him about the calming drops, and I find rooms unlocked, drawers open and wardrobe empty. And a note on the table.
Кроме извинений по поводу отсутствия Зигфрида, записка предлагает замену.
That note excuses Siegfried's absence but it also offers a substitute.
К ней прилагается записка.
There's a card with it.
Посмотри, записка какая интересная.
Have a look. What an interesting note.
Это же предсмертная записка!
It's a suicide note!
Вот его записка.
This is his message.
Потом он является утром, прямо как в моей сказке, записка под дверью, а потом является он,
Then this morning... the fairy-tale of my dreams came true.
Записка для майора Гамильтона.
Message for Major Hamilton.
На столе лежала записка, на которой было нацарапано только одно слово :
There was a note on the table.
Вы, душенька, ошиблись, эта записка не ко мне.
You have made a mistake, my dear, this letter is not for me.
Они могут пользоваться домом. А вам еще назначается еще десять тысяч фунтов на личные расходы. И вот записка для вас.
And there's £ 10,000 a year for your personal use... and a note to you.
У меня записка... от доктора.
I have a message... from the Doctor.
Записка от доктора...
I have a message from the doctor!
Здесь заявление для раввина и записка для Хадасс.
Here's a statement for the rabbi and a note for Hadass.
- Вот эта записка.
- Here is that note.
Вам нужна записка от учителя?
What are you waiting for? A note from the teacher?
Для вас записка.
I have a message for you. - Thank you.
- Вот очередная "Алфавитная записка".
Here's the impending Alphabet note.
И записка.
With a personal note.
- Записка?
A message?
Записка.
I guess you didn't see it.
В гостиной для тебя есть записка.
There's a message for you in the living room.
Записка моей мамы.
"A message from my mother."