Запись traducir inglés
6,450 traducción paralela
И когда их попросили стереть запись?
And when did they ask to have his record cleaned?
При всём уважении, я видел запись.
Due respect, I saw the video.
Сандра Моррис, кузина Стивена. — Ведётся запись по делу Эйвери против округа Мэнитуок.
We're on the record in the matter of Avery v. Manitowoc County.
Я стал пролистывать бумаги Дениса Вогеля по делу Эйвери и наткнулся на запись о возбуждении дела.
I started leafing through Denis Vogel's file on Avery and I come across a criminal complaint.
Идёт запись.
[man] We're on the record.
Должна быть запись о том, что он немедленно связался с руководителем.
There might be a record of his immediately contacting a supervising officer.
Должна быть запись о том, что он связался с детективом, который вёл дела об изнасиловании.
There might be a record of him contacting a detective who handles sexual assault cases.
Но эта запись... была сделана уже после того, как вы были в Мэдисоне.
But this memo is... was drafted after you had been to Madison.
Могу ли я... как-нибудь послушать эту запись?
Yeah. You think I could, uh... hear that recording sometime?
Это запись с камер наблюдения патруля жителей Фед-сити.
That was taken from a neighborhood watch surveillance cam in Fed City.
Вот почему очень важно просмотреть запись допроса, чтобы понять, кто первым стал говорить об этом.
That's why it's very important to take a look at the record of the interrogation to see who mentions particular facts first.
Думаю, если это дело дойдёт до суда, Майк Хальбах, брат Терезы : —... и вы включите запись его признания, то в нашем деле всё станет ясно.
To me, I think if this case goes to trial, you put the tape of his confession in the VCR or DVD player and play it, and, you know, there's our case right there.
Это так называемая запись обсуждения дела.
This is something that's called a case communication record.
Хорошо, могли бы вы прочитать запись, где написано 14 : 45, то есть это 2 : 45, верно?
All right, if you would just read what you say for the entry that says 14 : 45 hours, that is 2 : 45, is it not?
— У вас есть запись всех, кто заходил, верно?
- You then have a record - of everybody who comes and goes, right?
Ваша честь, я полагаю, все согласятся, что остаток беседы не имеет непосредственного отношения к допросу подзащитного, и я полагаю, все согласны остановить запись на данном конкретном моменте.
Your Honor, I believe we have agreed that the remainder of the discussion does not contain pertinent... questioning of the defendant, and I think we agreed to stop the tape at this particular point.
Запись встречи Майкла О'Келли с Брендоном. — На первом кадре, где вы видите стол, на котором у него выложено фото Терезы Хальбах... и церковь, и ленточка. Какое оформление!
From the first shot where you see this table where he had this picture of Teresa Halbach... and the church and the ribbon, what a production.
Эта запись оставляет очень неприятное ощущение.
That tape was somewhat disturbing, I think.
Он вернулся в камеру и позвонил матери по тюремному телефону, с которого ведётся запись.
He went back to his cell and he called his mother on the recorded prison telephones.
Просто нажми "запись".
Just press "record."
Я видела запись с камер.
I've seen security footage.
Эта запись сделана из церкви сайентологов, в которой в то время находился Круз, когда...
Tom Cruise has died. This footage just coming in from a Church of Scientology service
Запись камеры наблюдения невероятна.
The security video is incredible.
Если у тебя есть запись, как она бьет лошадь, пришли мне ее.
If you've got footage of her punching a horse, I want it.
Остановите запись.
Stop recording.
- Ну и запись, в общем, пошла.
- And then it should be recording.
Пробная запись, дубль первый.
Temp narration take one...
Пошла запись.
We are recording.
Покажем запись полиции, может
Like, we can show the footage to the police.
Я не стал посылать запись командованию, чтобы её не приняли за шутку.
I can't send this video to EUCOM. I'm just afraid they'd think it's a joke.
Пустите запись еще раз.
Play it again.
Срочно пришли мне эту запись.
Okay, get me that recording ASAP.
На вашем заявлении вы указали, что запись была сделана в обстановке сильного стресса.
Well, you indicated on your submission that this event occurred in a high-stress environment?
Хорошо, я получаю запись с камеры.
Okay, yeah, I'm getting a feed on the camera now.
Найдите ту запись!
Find them!
- Можно посмотреть запись?
Can we get a look at the video?
Можно посмотреть на запись с камер?
Can we get a look at the surveillance video?
Запись есть?
Do they have video?
- Значит, есть запись ограбления?
Oh, so you have the robbery on video.
- Давайте посмотрим запись.
Let's take a look at that video.
Запись собрания верховного руководства корпорации "Амбрелла".
It was a recording of a meeting of the Umbrella High Command.
Вы обещали запись без инцидентов.
You promised entry without incident.
Последняя запись.
The last entry.
Странно это слышать, потому что недавно мы увидели эту запись.
I'm so surprised to hear that, only because we came across this tape the other day.
У меня есть запись.
I have a video of it.
Зачем ты смотришь запись своей свадьбы?
Alice, why are you watching your wedding video?
Существует слишком случайна, Вы смонтировали инцидент в одной комнате дома У меня была запись с камеры видео?
Don't you think it's a little convenient that she just happens to fake an incident in the one room in the house, that had a video camera pointing at it?
Это было честно, первый раз, когда я слушал запись аварии.
That was honestly, the first time I was listening to a crash recording.
Вот запись.
Uh, here's the tape.
У тебя есть запись?
You have tape?
Пусть запись ведет только Лора.
We want Laura to be the only one recording.