Звучит хорошо traducir inglés
775 traducción paralela
Для меня звучит хорошо.
Sounds good to me.
Звучит хорошо.
Sounds good.
Не знаю, звучит хорошо.
I dunno, it just sounded good.
- Звучит хорошо.
- Sounds good.
Это звучит хорошо.
That sounds good.
С точки зрения пользы для здоровья звучит хорошо, но до чего же уныло!
Sounds healthy but exceedingly dull!
Звучит хорошо.
It sounds good.
7 звучит хорошо.
Seven sounds good.
Я думаю, защита свидетелей - это звучит хорошо.
Well, I been thinking. That witness-protection thing sounds pretty good.
И я подумал, что оно звучит хорошо.
And I thought that might be good.
Звучит хорошо.
Sounds good to me.
- Звучит хорошо.
- Sounds good to me.
- Звучит хорошо.
- That sounds good.
О, я расскажу вам при встрече звучит не очень хорошо не беспокойтесь я путешествую инкогнито, никто не знает кто я на самом деле никто даже морские пехотинцы
Oh, I'll tell you all about it when I see you. That doesn't sound so good. Don't worry.
Хорошо звучит.
It sounds good.
Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.
It seems too good to be true.
Не знаю, но так хорошо звучит, как музыка
No idea, but it sounds good, like music.
Да, я слышу очень хорошо этот звук, как фальшиво он звучит!
Yes, I hear very well how it sounds, how false it sounds!
Оно хорошо звучит.
It sounds really good.
Хорошо звучит.
Sounds good.
- Нет, но это хорошо звучит сегодня.
- No, but it did sounded great.
- Звучит хорошо. - И мы сможем купить дом, где только захотим. Президент и первая леди.
I with president the body win the Whitehouse you are a first lady you feel that I can't try some small scaled things suppose...
"Анне-Метте Ролан" - звучит хорошо.
Phew! Ha!
- А ты хотел бы знаки, о звучит хорошо.
Oh, a sign?
Хорошо звучит - "Адонис морской пучины"...
She's rescued by a fishing boat!
Я думаю, "дорогой" хорошо звучит.
I think "dear" is nice.
- Это не так хорошо звучит, я могу проехать вокруг света за 80 дней наземным транспортом, но это же не то, что ты собираешься сделать.
- It doesn't sound very much, does it? I could go round the world in 80 days, But that's not really what you're doing.
- Это Звучит действительно хорошо.
- That sounds real good.
Хорошо звучит?
Sound good to you?
Хорошо звучит, правда, сын?
Has a nice ring to it, doesn't it, boy?
Хорошо звучит, практично, консервативное американское бизнес-решение. Я скажу вам что нужно сделать с бездомными.
A good sound, practical, conservative American business solution.
Хорошо звучит, но я иду в боулинг с Барни.
Next Sunday I'm going bowling with Barney.
- Хорошо звучит.
It's got a nice ring to it.
Это хорошо звучит.
That sounds great.
Хорошо, тогда "влюбилась". Как это звучит?
Well, then, loved.
"Бетонная дорога" не очень хорошо звучит... Ну и что!
"You should drop that Concrete Road thing..."
- Келли, звучит неплохо, но ключ к песне это форма. И ты не могла бы быть чуть более драматичной для большей правдивости. Хорошо?
Kelly, it sounds really good, but the key to the song is the build and you can be dramatic as long as it's truthful, okay?
Хорошо, звучит довольно заманчиво.
All right, that sounds pretty good.
Например, я заметил, что у Мелвилла часто звучит слово autlandisch, я не очень хорошо произношу, можешь меня поправить.
For example, I happened to notice that in Melville, there appears all the time "outlandish" - I pronounce poorly,
Звучит как хорошо продуманное решение, милая.
Sounds like a well-thought out decision, honey.
Хорошо звучит?
Sound good?
Знаешь, как хорошо голос звучит в душе?
You know how... You know how... how your voice sounds so pretty in the shower?
Поэтому молитва так хорошо звучит здесь, в камере.
That's why prayer sounds so perfect in here.
Не слишком хорошо звучит, да?
That doesn't make me sound too good, does it?
Хорошо звучит?
How does that sound? ...
Я понимаю, как это звучит сейчас. Даже для моих ушей это звучит не очень хорошо. ... Но я... твой друг.
It doesn't even ring well in my ears but I do.
Слишком хорошо звучит для правды.
You sound too good to be true.
Звучит не очень хорошо.
That doesn't sound very good.
Да, это хорошо звучит.
Sure. Sounds good.
Я знаю, что звучит глупо... но я просто хочу, чтобы у него всё было хорошо.
I know this sounds silly but I s? I want things to run them well.
На идеально настроенном инструменте ты сам сможешь услышать, сколь раздражающе звучит "Прелюдия ми-бемоль" На идеально настроенном инструменте ты сам сможешь услышать, сколь раздражающе звучит "Прелюдия ми-бемоль" из "Хорошо темперированного клавира".
On this perfectly tuned instrument you yourself can hear how grating is the E flat prelude from the Wohltemperierties Klavier.
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо поговорили 89
хорошо сыграно 72
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43