Значит так и есть traducir inglés
169 traducción paralela
значит так и есть.
Ah, so that's the way it is.
Но если она говорит, что беременна, значит так и есть.
But if she says she is pregnant, she must be.
Если она говорит, что я изнасиловал ее, значит так и есть.
If she says I raped her, then...
Если он говорит слон, значит так и есть.
If he says it's an elephant, then that's it.
И если она говорит, что не замешана в этом, значит так и есть!
AND IF SHE SAYS SHE DIDN'T HELP THIS KID CHEAT,
Если все говорят что она красавица, значит так и есть.
If everyone says she's pretty, then she's pretty.
Чувак, если он так сказал, значит так и есть.
Dude, if he said it, that's the way it is.
Значит так и есть.
It's official.
Ну, раз уж вы упомянули это, значит так и есть.
Now that you mention it, I guess I do.
Если она говорит, что не принимает наркотики, значит так и есть.
If she says no drugs, then it's no drugs.
Поверьте, что сказав, что рад вас видеть, значит, так оно и есть от всего чистого сердца.
When I say I'm happier to see you than I ever was to see anyone... it comes from the heart.
Если мой муж говорит, что ему не интересно, мистер Деннинг, значит, так и есть.
When my husband says he isn't interested, Mr. Denning, he isn't interested.
Так, значит, Вы и есть тот секретарь Комитета Выборового, который должен был к нам приехать?
So you're the party secretary who was coming here?
Извините, синьора, зачем вы сюда лезете, я ведь не мальчик, если я так говорю, значит, так оно и есть.
Listen lady, I'm not just some punk, If tell you it's deserted, it's deserted.
- Так, значит, вы и есть тот кавалер?
- So you are the one in question?
- Так, значит, ты и есть рэйнсский призрак?
So you are the Raines ghost?
Если я говорю "пустяки", значит, так оно и есть.
But if I say it's not serious, it's not serious.
Ёто значит, что у них там что-то есть, и они не хот € т, чтобы мы получили это, и раз уж они так сильно не хот € т нам это отдавать,
It means there's something down there they don't want us to have, and if they don't want us to have it that badly,
Так значит, это и есть тааракианец.
So this is the Taarakian.
Раз Субераны сказали - значит, так оно и есть.
Who knows? We should ask the Soubeyrans.
Я могу не так уж много и я вряд ли способен на большее, но всё то, что у меня есть, я хочу отдать только одному человеку, который что-то значит для меня.
I may not have much and I may never have a lot but I've got something inside that I want to give to the only person that means something to me.
Раз это бросается в глаза, значит, так оно и есть.
If this is how you see it, so it must be.
Если ты говоришь это классная школа, значит так оно и есть.
If you say it's great, then it has to be.
Так значит, это и есть тот, кто убил моего мужа в рукопашную.
So this is the man who killed my husband in personal combat.
Значит, так и есть.
Then it must be true.
Значит, так и есть
Okay, good.
Так значит, это и есть древний город Балла.
So this is the ancient city of Balla.
- Не обольщайся. - Значит, так и есть.
So, he sexually harassed you and then stabbed another diner with a fork.
Если я говорю ерунда, значит, так оно и есть.
If I tell you they're worthless, then that's what they are.
Значит, это и есть испанская вилла, не так ли?
So this is a Spanish villa, is it?
Если ты считаешь, что тут скрывается нечто большее, значит, скорее всего, так оно и есть.
If you think there's more going on, there probably is.
Но, честно говоря, я не думаю, что у тебя хватит мужества. Что совсем не так плохо, потому что у хорошего парня есть серьезный бойфрендовский потенциал. И это значит, что нет никакой причины не пойти на свидание с ним.
But I don't think you have the guts which is fine because Nice Guy has serious boyfriend potential which means there's no reason not to go out with him.
Значит так, парни, у меня есть ровно трое суток, чтобы добраться до одного места и сделать кое-какие дела.
L " ve got exactly 3 days to get to... this place, to do some stuff.
Так это, значит, и есть волшебный трюк?
So, this is the magic trick, huh?
И если ты говоришь, что точно убил его, значит так оно и есть.
And if you say it is certain, then it is certain.
Раз он говорит, что деньги пропали, значит, так и есть.
I mean, if he says it's missing, it is.
Так, значит, это и есть телохранитель, о котором так много слухов.
Is that the bodyguard I've heard about?
Значит, так оно и есть.
The Republic is fallen.
Если я говорю, что все нормально, значит, так и есть!
If I tell you something's good, then that's what it is.
Если есть один, значит есть и еще, так?
If there's one there's probably more, right?
Значит, так и есть.
Then I expect that's when it was.
Это значит, что у вас есть Божественный потенциал и сила создавать свой мир, и это так, это так.
That means that you have God potential and power to create your world, and you are, you are.
И раз он говорит, что Сэм Винчестер опасен, значит, так оно и есть.
So, if he says Sam Winchester's dangerous, I believe him.
Так значит, есть и миссис Миллер?
So there's a Mrs. Miller?
За последние четыре месяца леди Харрингтон продала два дома в Хемптоне, и есть данные о доме в Веспорте. Значит так.
Right.
Хорошо, видел письмо из Infinity Ward в корзине и я так полагаю, это значит что у тебя есть демка следующего Call of Duty?
Okay, saw an Infinity Ward mail in the trash and that means you got a pre-release demo of the next "Call of Duty" game?
Значит, так оно и есть. Сэр, они может ее изолировали но успело вытечь достаточно воды.
But, sir, they may have isolated it, but a lot of water got out before they did.
ј когда они думают, что ты слишком коррумпирован, значит, так и есть.
And when Illinois politicians think you're too corrupt, you're too corrupt.
Если ты так говоришь, значит так оно и есть.
If you say so.
Так значит, это и есть твой отряд?
So this is the team?
Если он и выглядит чистым, то это не значит, что так и есть.
If it looks clean, it doesn't mean that it is clean.
значит так 788
значит так и будет 19
значит так тому и быть 23
так и есть 6555
и есть еще кое 26
и есть те 17
и есть 143
и есть шанс 25
и есть что 16
и есть кое 34
значит так и будет 19
значит так тому и быть 23
так и есть 6555
и есть еще кое 26
и есть те 17
и есть 143
и есть шанс 25
и есть что 16
и есть кое 34
значит все 38
значит всё 33
значит 42322
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит я 49
значит ты 82
значит это правда 39
значит вы 37
значит всё 33
значит 42322
значит нет 92
значит договорились 30
значится 22
значит я 49
значит ты 82
значит это правда 39
значит вы 37
значит вы думаете 17
значит вы знаете 16
значительно 29
значит да 22
значит ли это 350
значит ты знаешь 29
значит ты думаешь 21
значит ты говоришь 28
значит решено 27
значительно лучше 19
значит вы знаете 16
значительно 29
значит да 22
значит ли это 350
значит ты знаешь 29
значит ты думаешь 21
значит ты говоришь 28
значит решено 27
значительно лучше 19
значит кто 103
значит где 16
значит все в порядке 17
значит это 29
значит ли это что 22
значит то 19
значит что 54
значит где 16
значит все в порядке 17
значит это 29
значит ли это что 22
значит то 19
значит что 54