Как вас благодарить traducir inglés
186 traducción paralela
Не знаю, как вас благодарить.
I can't thank you enough.
-.. я и не знаю, как Вас благодарить.
-... I don't know how to begin to thank you.
Даже не знаю, как вас благодарить.
I haven't the words to thank you.
Миссис Анахйем, даже не знаю, как вас благодарить.
Mrs. Anaheim, I can't thank you enough.
Не знаю, как вас благодарить.
I don't know how to thank you.
Даже и не знаю, как Вас благодарить.
I don't know how to thank you.
Не знаю, как вас благодарить.
It's all up to you. - I don't know how to thank you!
Не знаю как вас благодарить.
I don't know how to thank you.
- Не знаю как вас благодарить.
- I don't know how to thank you.
Я даже и не знаю, как вас благодарить...
I really don't know how to thank you.
Не знаю, как вас благодарить?
How can I thank you?
Мы даже не знаем, как вас благодарить за то, что вы передали нам Читу и других животных.
We can never thank you enough for donating him and the other animals.
Я и не знаю, как вас благодарить.
I don't know how to thank you. Both of you.
Виктор Александрович, не знаю, как вас благодарить за кофту.
Viktor Aleksandrovich, I don't know how to thank you for the blouse.
Спасибо, мистер Би. Уж не знаю, как вас благодарить.
Thank you, Mr B. I don't know how to thank ya.
Не знаю, как вас благодарить!
I don't even know how to thank you.
ПРОСТО НЕ ЗНАЮ КАК ВАС БЛАГОДАРИТЬ ДОРОГОЙ ВИГО
I don't know how to express my gratefullness, my dear Vigo.
Я даже не знаю, как вас благодарить.
His is my neighbor.
- Я даже и не знаю как вас благодарить за сегодняшнее...
- Again, I can't thank you enough for today.
- Не знаю, как и благодарить вас.
I can't begin to thank you. That's all right.
- Не знаю, как и благодарить вас.
Arrivederci. I can't begin to thank you.
Как мне Вас благодарить, что Вы пришли? - Никак.
Mr. Holmes, how can I thank you for coming.
Как мне благодарить вас за то, что вы сделали?
How can I thank you enough for what you did for us?
- Мистер Матучек. - Да? Не знаю, как благодарить вас за такой подарок.
Mr. Matuschek, I don't know how to thank you for that marvelous present.
- Не знаю, как благодарить вас!
- I don't know how to thank you.
Не знаю, как и благодарить вас.
I don't know how to thank you.
Благодарить вас как равных было бы неуместно.
For me to thank you as equals would be presumptuous.
- Не знаю как и благодарить Вас, госпожа Муравьиха!
I don't know how to thank you, Miss Ant.
Как мне вас благодарить?
I can never thank you enough for your kindness.
Как мне благодарить вас!
How can I thank you?
Не знаю, как Вас и благодарить, доктор.
That was very nice of you Doc This evening then, at six?
Даже не знаю, как благодарить вас.
I don't know how to thank you.
Не знаю, как благодарить вас.
I don't know how to thank you.
Ерунда. - Как мне вас благодарить?
- How can we ever thank you?
- Не знаю, как вас и благодарить.
L can't thank you enough for what you did.
Как мне вас благодарить?
Someone will be there. L can't believe it.
Дон Игнасио, не знаю, как благодарить вас за все.
Don Ignacio, I don't know how to thank you for everything.
Пол, не знаю, как благодарить вас за вашу работу.
I can't thank you enough for what you did.
Не знаю, как мне вас благодарить.
I don't know how to thank you.
Господин префект, не знаю, как мне благодарить вас.
Commissioner, I don't know how to thank you.
Понятия не имею, как вас всех благодарить.
I don't know what to say to you guys.
Не знаю, как благодарить вас за всё, что вы для меня сделали.
I do not know how to thank you for all you have done for me.
Не знаю, как вас и благодарить.
I don't know how to thank you enough.
- Не знаю, как и благодарить вас.
- I don't know how to thank you.
Спросите синьору Помпини. Не знаю как вас и благодарить.
I do not know how to thank you.
Я не знаю, как благодарить вас...
I don't know how to thank you for saving me.
Я просто не знаю, как и благодарить вас, такая щедрость!
What can I say to such generosity?
Не знаю как благодарить вас.
I don't know how to thank you.
- Зигфрид, не знаю, как и благодарить вас...
Siegfried, I don't know how to thank you for- -
Не знаю как благодарить вас, мистер Коттон.
I can't thank you enough, Mr Cotton.
Как благодарить вас, месье Пуаро?
I do not even know how to thank for him, Monsieur Poirot.
как вас зовут 1516
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас отблагодарить 47
как вас и благодарить 16
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вас представить 22
как вас 52
как вас там 26
как вас отблагодарить 47
как вас и благодарить 16
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы можете видеть 180
как вы и сказали 157
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы знаете 1050
как вы просили 143
как вы сюда попали 202
как вы сказали 468
как вы можете видеть 180
как вы и сказали 157
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как вы говорите 267
как вы помните 94
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140
как вы помните 94
как выяснилось 271
как вы узнали 739
как вы видите 391
как вы это делаете 140