English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ К ] / Кто был этот человек

Кто был этот человек traducir inglés

53 traducción paralela
Кто был этот человек?
Who was the man?
Я спрашиваю, кто был этот человек.
I ask, who was this man.
Кто был этот человек?
Who was that man?
Кто был этот человек?
Who was that lecher?
Кто был этот человек, что укусил вас, Лорна?
Who was the man who bit you, Lorna?
¬ ив, кто был этот человек?
Viv, who was that man?
Кто был этот человек в маске?
Who was that masked man?
Во-вторых, Ключ к решению для разрешения этого дела разузнать кто был этот человек.
Secondly, the key to solving this case is to figure out who this guy was.
- Кто был этот человек?
- Who was this man?
- Кто был этот человек?
- Who was that man?
У тебя есть идеи, кто был этот человек, как зовут, ты?
You have any idea who this man was that called you?
- Кто был этот человек?
- Who was the man?
- Кто был этот человек у лифта?
- Who was that man by the elevator?
Кто был этот человек? Что случилось?
Who was that man?
Кто был этот человек? Что он делал у моего офиса?
Who was he and what was he doing in front of my office?
Скажи, кто был этот усопший человек, которого мы видели?
Tell me. What man was that who we saw lying dead?
Я хочу сказать, что этот человек не был бы тем, кто он есть, если бы был глух к новым идеям.
this man did not get to be this man - you, I mean - by shutting himself off to new ideas.
Это был не несчастный случай, и этот человек знает, кто стоит за этим.
That accident was deliberate, and this man knows who's responsible.
Этот человек, кто бы он ни был поменял материнскую плату.
This man, whoever he was, replaced the motherboard.
А... кто был этот столь хорошо осведомлённый человек?
And who was this man that was so well informed?
" кто был этот великий человек?
And who was that great man?
Кто бы не был этот "тот же человек", я не за него выходила замуж.
Whoever that "same man" is, it's not the person I thought I was married to.
Харриет, кто был этот молодой человек?
Harriet, who was that young man?
Я считаю, что этот странный, безумный человек, который бродил по полям Прованса, был не только величайшим в мире художником, но также и величайшим человеком кто когда-либо жил.
To my mind, that strange, wild man who roamed the fields of Provence was not only the world's greatest artist, but also one of the greatest men who ever lived.
За день до наступления 29 апреля пораженный мир спрашивает : кто этот человек? и почему он был в сознании?
With April 29th only one day away, the stunned world wonders, who is this man, and why was he awake?
Ну, кем бы ни был этот человек, он был последним кто видел доктора Монро живой.
Well, whoever this man is, he might have been the last one to see Dr. Monroe alive.
Раньше это был кто-то другой. А сейчас этот человек - я.
It used to be someone else, but now it's just me.
Когда однажды, кто-то придёт к вам и спросит, что была одна проблема с окружающей средой, и этот человек был источником двуокиси углерода, который оставался в верхних слоях атмосферы и это стало причиной того, что мир расплавился,
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } When somebody came to you one day { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } and said that there was a problem { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } with the environment and that man { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } which was getting stuck in the { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } upper atmosphere and this { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } you decided the best thing you { \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } could do is fly to the Maldives?
Найдены останки человека, который потерял все свои зубы, изз-за инфекции или старости, или и того и другого вместе, и этот человек был настолько болен, что кто-то должен был ему помогать.
One fossil in particular had lost all of its teeth, either to an infection or to old age, or to both, and this individual was so severely handicapped that it would have had to have assistance.
Слушай, я не знаю, кто этот человек, но кто бы он ни был, он лжет тебе.
Look, I don't know who this man is, but whoever it is, he's lying to you.
Я была одна, и это было ужасно, но если бы у меня был кто-нибудь, кто знал что мне следует говорить или что мне следует делать, я бы отдала всё, чтобы этот человек был рядом со мной,
I was alone, and it was awful, but if I had had someone, someone who knew what I should say and what I should do,
Кто был этот человек?
Who was that person?
- О чем вы? - Кто бы не убил его, этот человек был в ярости.
- Well, whoever killed him had a lot of rage.
Но отец был таким доверчивым Всегда пытался спасти заблудшие души. даже черные души, как душа того мужчины кто этот человек, сестра Мэри?
But the father was so trusting, always trying to save lost souls, even souls as black as that man's.
Этот человек был особого рода из лжецом, из тех, кто лжет самому себе о том как быть лжецом
That man was a particular kind of liar, the kind who lies to himself about being a liar.
Этот человек убил Мелани Роджерс, а когда кто-либо совершает убийство, кем бы он ни был, сенатор,
This man killed Melanie Rogers, and when someone commits murder, whoever he is, senator,
Если Анилло был отравлен, то мы узнаем, что кто-то следил за членами "Красной команды" 2009 года и что этот же самый человек убил Лена Понтекорво.
If Anillo was dosed, we'll know that someone was targeting the 2009 members of the Red Team, and that that person killed Len Pontecorvo.
Мы наконец-то знаем кто этот человек, и он лучше, чем был когда-либо.
We finally know who the man is, and he's better than he ever was.
Кто был этот бесстрашный человек, который поставил штамп на конверте, и выпустил его в мир, доверяя незнакомым людям доставить его, через время и расстояния.
Who was that brave soul who put a stamp on an envelope, and released it into the world, trusting a stranger to deliver it across the miles and across time.
Этот человек был одним из двух, кто пришел, преподнеся меч Османа, как доказательство вашей поддержки.
This man was one of two who came bearing the Sword of Osman as proof of your endorsement.
Этот человек был избит детективом Рэйганом потому, что не знал, кто продавал ворованный товар в округе?
This man was beaten over the head and stomped on by Detective Reagan because he didn't know who was selling stolen goods in the neighborhood?
Мы думаем что кто-то из этого списка, знает того, кто был на свадьбе, и этот человек, возможно, связался с Орденом.
We think somebody on this list knew somebody who was at your wedding, and that person might be the connection to the Wesenrein.
Этот парень и еще 37 других, кто был в банке... 37 человек вернутся к своим семьям, благодаря вашим сыновьям.
That boy and the 37 others that were in the bank today. Thirty-seven people got to go home to their families today because of your sons.
Слушай, если этот человек действительно существует И мой отец знает кто это Он был бы уже в полиции прямо сейчас.
Look, if this person is real and my dad knows who it is he'd be down at the police station right now.
Или этот человек был очень неудачлив, или кто-то всё это ему устроил.
Either this man was very unlucky, or someone had it in for him.
Иисус однажды проходил мимо слепого попрошайки на дороге, и его апостолы спросили : " Кто согрешил - этот человек или его родители, за что он должен был родиться слепым?
Jesus once passed a blind beggar on the road, and his disciples asked, "who sinned, " this man or his parents, that he should be born blind? "
Кто был этот человек?
You're mad. Who was that man?
Кто бы ни был этот человек, они думают, что мы знаем кто убил Шарлотту, и они присылают нам эти сообщения потому что они хотят, чтобы мы выдали им этого человека.
Whoever this person is they think that we know who killed Charlotte and they're sending us these texts because they want us to rat that person out.
Послушай, Эли, кем бы ни был этот человек... Он думает, что мы знаем, кто убил твою сестру?
Look, Ali, whoever this person is... they think we know who killed your sister.
Кто бы ни был этот человек и что бы ни говорил, мою маму убила Надин Хантер.
Whoever this man is and whatever he says, Nadine Hunter killed my mother.
Разве они узнали, кто этот человек в гараже был?
Have they found out who the man in the garage was?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]