Лучше иди домой traducir inglés
52 traducción paralela
Слушай, если ты так собираешься работать, то лучше иди домой и погорюй там.
Look, if this is how you're coming in, stay home and save us grief.
Если ты хочешь тут стоять и кончать, то лучше иди домой и делай это там.
Ifyou wanna stand there and jerk off, then go home and do it.
В Ситикокуяма я сам сгоняю. Ты лучше иди домой.
I'll go to the hospital, you go back home.
- Лучше иди домой и поспи.
- You've gotta go home and sleep.
Ты лучше иди домой... пока не рассвело.
You better go home... before it gets light out.
Лучше иди домой.
You'd better get home.
В такой дождь раз ты не нашла его дома то лучше иди домой.
With this rain, if you don't find him at his place you should go home.
Лучше иди домой.
Why don't you just go home?
Лучше иди домой, Алекс.
You should go home, Alex.
А сейчас лучше иди домой.
What you need to do is go home now.
Лучше иди домой!
Go home!
Лучше иди домой и займись ужином.
I think you'd better go home and get the dinner ready.
Слушай, лучше иди домой.
Look, just... go home.
Лучше иди домой.
Best you go home.
Лучше иди домой, Бэлль.
You best go home, Belle.
Лучше иди домой, Бэлль.
You'd best go home, Belle.
- Кира. - Лучше иди домой.
- Kira, why don't you just go home.
Лучше иди домой.
You should go home.
- Лучше иди домой.
273 ) } – You should go home.
Я не хочу с тобой сориться, лучше иди домой.
Just go home, Kopla.
Лучше иди домой, пока Мистер 2000 тебя не схватил.
You better run right home, before Mr. 2000 snaps you up.
Лучше иди домой и поспи.
You should just go home and get some sleep.
Так, что лучше иди домой, леди
"So go on home now, lady."
Рошель, лучше иди домой.
Rochelle, you go home now.
Если начинаешь себя дерьмово чувствовать, лучше иди домой.
If you start to feel like crap, you need to be at home.
Да, лучше иди домой.
Yeah, you better go home.
Шинза, иди-ка лучше домой...
Shinza, go home quickly...
Лучше плати по счёту, брат, и иди домой.
You'd better pay your check, brother, and go home.
Иди лучше домой, или куда-там...
What do I do, go on?
Иди лучше домой. Теперь это моя забота.
Now it's my problem.
Плохой баланс, лучше собирай вещи и иди домой.
Balance bad, better pack up, go home. Understand?
Иди домой, тебе станет лучше.
Go home, you'll feel better.
Иди лучше домой, покорми детей.
Go feed the kids.
- иди лучше домой, папа сегодня в плохом состоянии.
Come on Ella, go home. Dad's not feeling well.
Иди лучше домой.
You'd better go home.
- Иди-ка ты лучше домой.
You go home.
Он сказал мне - "Лучше убери-ка оружие и иди домой".
He said to me : "Why don't you just put down the gun and go home?"
Иди домой, выпей, ляг спать, проснись утром, и начни всё по новой, только лучше.
Go home, have a few drinks, go to sleep, get up tomorrow, and do it all over, only better.
Слушай, иди домой, и если ты занимаешься плохими делишками, лучше тебе это прекратить.
Look, go home, and if you're up to bad stuff, stop now.
Иди-ка ты лучше домой, прими ванну, встань на колени и помолись
You know what? Go home take a bath and kneel down and pray!
Иди лучше домой.
You better go now.
Лучше поныряй с нами. Или иди домой и прыгни в дыру.
Stop looking at that and play or go home and jump in your hole.
Иди, Райко, домой лучше.
Rajko, drop by my place sometime.
- Иди лучше домой,... а то всех птиц распугал.
~ Go on home,... you're scaring the birds.
- Иди-ка ты лучше домой...
- Are you going home now?
- Тогда иди лучше домой.
- I should go home.
Иди-ка лучше домой, потому что ты не захочешь меня разозлить.
Oh. You better just go home because you wouldn't like me when I'm angry.
Слушай, иди лучше домой.
Hey, why don't you go home?
Иди лучше домой... снимешь это платье.
You should go - - you know, get out of that dress.
Теперь иди домой к детям. Поверь, так вам будет лучше.
Now, go home to your kids and know that you are all better off.
Иди-ка ты лучше домой.
Why don't you just go home?
лучше иди 17
иди домой 1814
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
иди домой 1814
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64