Меня заставили traducir inglés
923 traducción paralela
Меня заставили.
I have to.
- Меня заставили, Джэфф.
- I couldn't help it, Jeff.
Я не могла ничего сделать - меня заставили.
They made me sign it. I swear I couldn't help it.
- Они меня заставили!
- I couldn't do nothing.
- Я отомстил бы, говоря, что вы меня заставили убить её.
I'd get revenge, by saying you were the one who made me kill her.
Они меня заставили его содержать.
They forced me to keep the nigger.
Меня заставили его держать.
I was forced to keep the nigger.
Меня заставили это сделать.
I was forced to do it.
Меня заставили впервые убить в 13 лет.
I was made to carry out my first kill at 13.
Барбара, меня заставили тебе позвонить.
SUSAN : Barbara, they made me call you.
Не надо было говорить с ней без оружия. Вы меня заставили.
I should've known better than to talk to her unarmed, but you forced me.
Знаю, но девочки заставили меня пообещать, что я отдам это человеку, который помог их маме поправиться.
I-I know, but the girls made me promise that I would give it to the person that helped their mommy get better.
" Вы заставили меня ждать, слишком долго ждать.
" You have kept me waiting - too long -
Вы заставили меня прийти сюда. Помните?
You forced me to come here, remember?
Они заставили меня идти с ними.
They made me go. They talk nonsense.
- Вы заставили меня поверить!
- You did! It's true, you did!
Что вы заставили меня сказать?
What do you make me say?
Я не сказал вам об этом позже, потому что всплыло много новых подробностей, которые заставили меня волноваться.
I didn't tell you afterwards because there were so many things coming up to make me worry.
Заставили меня врываться в комнату невинной девушки в такое время...
Making me bust in on an innocent young girl at this time of the night
Почему заставили меня так долго ждать?
Why have you kept me waiting so long?
Меня заставили!
They made me say it!
Вы заставили меня почувствовать себя женщиной!
You make me feel like a woman!
Вы, господа заставили меня почувствовать себя как дома.
You gentlemen are making me feel very much at home.
Что вы заставили меня делать
What happened?
Что вы заставили меня делать
What did you make me do?
Они заставили меня пить.
They forced me to drink.
И были так жестоки, что заставили меня сидеть здесь, и смотреть на ваши новые пассии.
And were cruel enough to make me sit out there and watch the new models pass by.
Они, они, они заставили меня надеть её, это у них была такая шутка.
They forced me to wear it and made it a kind of joke.
Они заставили меня пойти с ними.
They forced me to join them.
- Да, и молюсь что есть сил... чтобы они не заставили меня раздеться.
- Yeah, I pray to God... that they don't make me undress.
Почему вы заставили меня пить?
Why did you make me drink?
Они заставили меня сделать это!
They made me do it.
Его последние слова перед смертью,'Они заставили меня сделать это ".
His last dying words were, "They made me do it."
Барбара, они заставили меня позвонить Вам.
SUSAN : Barbara, they made me call you.
Вы заставили меня придумать это сооружение.
You forced me to invent this contraption.
Это вы заставили меня помыться.
It's you who forced me to take a bath.
Вы заставили меня понервничать, Доктор.
You had me nervous for a minute, Doctor.
Вы заставили меня упасть и испортили мою пищу, заплатите мне
You make me fall down and spoil my food, pay me
Вы заставили меня наказать Вас... и тех, кого Вы привлекли на свою сторону.
You've made me punish you... and those whom you have won over.
Они заставили меня с тобой встретиться.
They forced me into it.
Капитан, вы почти заставили меня поверить в удачу.
Captain, you almost make me believe in luck.
А вы, мистер Спок, почти заставили меня поверить в чудеса.
Why, Mr. Spock, you almost make me believe in miracles.
Так вот почему вы заставили меня подписать?
Did you make me sign for that?
Вы сами виноваты! Заставили меня пить эту дрянь.
You're guilty and made me drink that stuff.
Теперь, когда вы заставили меня потратить все мои деньги,... скажите мне, как мы добудем еду?
Now that you made me spend all my money, tell me how we can eat.
Заставили меня выйти из машины, представляете?
They made me get out of the car.
Вы заставили меня рыдать.
You're making me cry.
Все, что окружает меня, то, что вы заставили меня принять, делает меня беспомощным и бесполезным.
All that surrounds me and everything you and people like you have taught me gives me a sense of uselessness and sickness.
Теперь марш в комнату! В мои годы меня бы заставили вымыть рот с мылом после таких слов!
I should've had my mouth washed out with soap awful if I'd told fibs like that at your age.
Вы заставили меня ненавидеть себя.
You... you made me hate myself!
Вы заставили меня волноваться.
You had me worried.
заставили 23
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113