Меня убивает traducir inglés
852 traducción paralela
Это меня убивает.
This is killing me.
Меня убивает, что ты разорвал сделку в Чикаго.
I could kill myself for making that deal fall through in Chicago.
Меня убивает, когда ты плачешь.
It kills me when you cry.
О, меня убивает, что ты видишь меня такой.
Oh, it kills me that you had to see me like this.
Так чертовски порядочна, что это меня убивает.
So darned honest, it kills me.
Он меня убивает, этот тип, в буквальном смысле.
Luxuriant imitations again
Провинция меня убивает.
The province is killing me.
Язва меня убивает в такую погоду.
Ulcer is aching me when the weather is like this.
Ты отвергаешь меня... это меня убивает.
I've been watching you for some time.
Он это знает так же, как я! Он меня убивает и от этого умрет!
He knows that if he kills me, it will be his death as well.
Её аппетит меня убивает.
It kills me, how much it eats.
- Я не знаю, но она меня убивает.
- I don't know, she's killing me.
Вот, что меня убивает, ни с чем больше проблем нет.
Oh, that's where you're wrong, Julia. That's what's so insane about all this.
Ну, давай, давай, это меня убивает.
/ C'mon! C'mon, this is killing me.
Эта проклятая жара меня убивает.
This damn heat is killing me, man.
Твоя щедрость меня убивает, Тео.
Your generosity is killing me, Theo.
Он меня убивает...
That's funny
Спина просто меня убивает
My back is killing me.
Этот парень меня убивает.
Ah, that kid slays me.
- Все, что меня сейчас беспокоит, это шея, которая убивает меня.
All that's worrying me is my neck is killing me.
Вы, наверное, перепутали меня с теми, кто убивает невинных пекарей и...
Don't get me mixed up with no league that rubs out innocent little bakers and...
Это убивает меня.
That's what's killing me.
Первое лето в Нью-Йорке, и жара меня просто убивает.
It's my first summer in New York, and it's killing me.
Это меня убивает!
That makes me sad.
Меня это убивает.
It kills me.
Меня это убивает. - Шутки в сторону, я уже месяц жду!
- Don't joke, I've been waiting for over a month!
Как я устала. Давать представление той же ночью, как мы приезжаем, всегда убивает меня.
To do the show the same night that we arrive always destroys me!
О, моя язва просто убивает меня!
My ulcer is killing me!
То, что вы двое стоите здесь и тратите время просто убивает меня.
How you two can stand there wasting time with small talk beats me.
( БРЕДИТ ) Он убивает... убивает... женщина... Помести меня... здесь...
You... kill... kill....
Лео пытался убить меня, и он убивает ваш "Мозг"!
He tried to fix me and he's fixing your Brain.
Ваш муж, уж простите меня, убивает вас постепенно.
But your husband... I'm sorry... he's killing you little by little.
Это убивает меня.
It's destroying me.
И это не все, у меня развивается герпес на здесь на губе, который реально убивает меня.
Not only that, but I'm developing a herpes on my lip here that is really killing me.
... а меня это убивает. - Алекс - это который с картиной?
- Alex, is he the painting guy?
Он убивает меня!
He's killing me!
Меня лично он просто убивает.
Me personally, it just kills.
Я мог бы попытаться не возвращаться в Россию но лишь помысел об этом убивает меня
I could try not to return to Russia, but the thought kills me.
Убивает меня табак.
Tobacco is killing me.
Это убивает меня.
It's killing me.
Этот парень меня просто убивает.
This guy just kills me.
Меня это просто убивает!
It kills me... It just kills me.
Это ожидание меня просто убивает.
I just can't stand this waiting.
Просто убивает меня.
He kills me.
Это поношенное платье, почти что прозрачное, убивает меня!
This worn dress kills me. You kill me, Mlle.
Эта толпа меня убивает.
I'm not in the mood for that mob.
Это убивает меня не видеть тебя.
It's killing me not seeing you.
Меня вообще убивает, как ее можно любить.
It astonishes me how anybody could love her.
Что не убивает меня, делает меня сильнее.
Whatever doesn't kill me can only make me stronger.
Пусть убивает меня, мне...
Let him kill me, I...
Она убивает меня.
It's killing me.
убивает 56
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113