English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Меня убивает

Меня убивает traducir turco

633 traducción paralela
Так чертовски порядочна, что это меня убивает.
Kahrolası dürüstlük, öldürüyor beni.
Он меня убивает и от этого умрет! Вы хотите убить меня и замести все следы.
Beni katledip tüm izleri silmek istiyorsunuz.
- Я не знаю, но она меня убивает.
- Bilmiyorum ama bu kadın beni öldürüyor.
Вот, что меня убивает, ни с чем больше проблем нет.
İşte orada yanılıyorsun, Julia.
Эта толпа меня убивает.
Neden yemeği iptal edemiyoruz?
Эта проклятая жара меня убивает.
Bu lanet sıcak beni öldürüyor.
Твоя щедрость меня убивает, Тео.
Şu cömertliğin beni öldürecek, Theo.
Спина просто меня убивает
Sırtım çok ağrıyor.
Этот парень меня убивает.
Ah, bu çocuk beni öldürecek.
Черт, моя шея меня убивает.
Boynum çok ağrıyor.
Моя спина, она меня убивает.
Sırtım, çok ağrıyor.
Но ожидание меня убивает.
Fakat bu belirsiz bekleyiş beni öldürüyor.
Это меня убивает.
Bu beni öldürüyor.
Однажды он меня убивает.
Günlerden bir gün canıma kıydı.
Нет, это меня убивает.
Başıma bela oldu.
Это меня убивает.
Beni mahvediyor.
У меня болит живот. Моя шея меня убивает.
Karnım ağrıyor, boynum beni öldürüyor.
Эта реконструкция меня убивает.
Bu tadilat beni delirtiyor.
Забавная штука, я бы с удовольствием кому-нибудь его сказал потому что эта ситуация меня убивает.
Komik olan, gerçekten birilerine şifremi söylemem gerek çünkü beni yiyip bitiriyor.
Радикулит меня убивает.
Siyatiğim beni öldürüyor.
Как меня убивает... нет, как меня радует... то, что вы имеете представление о моей работе.
Güzel, çok teşekkür ederim. Biraz yağlandım ah, yani iltifatınız yağladı, yani çalışmalarımı yıllarca izlemişsiniz.
Она меня убивает.
Vurucu bir kadın.
Она меня убивает.
Beni öldürüyor.
Она меня убивает.
Oksijen alamıyorum.
- Моя рука убивает меня. Когда ко мне придет доктор?
Kolum yaralandı, çok acıyor.
Первое лето в Нью-Йорке, и жара меня просто убивает.
Bu benim New York'taki ilk yazım ve beni öldürüyor.
Меня это убивает.
Bu beni deli eder.
То, что вы двое стоите здесь и тратите время просто убивает меня.
Orada durup boş laflarla nasıl zamanınızı harcadığınız hakkında hiçbir fikrim yok.
Лео пытался убить меня, и он убивает ваш "Мозг"!
Bana rüşvet vermeye çalıştı ve şimdi de beyniniz üzerinde çalışıyor.
Это убивает меня.
Beni mahvediyor.
И это не все, у меня развивается герпес на здесь на губе, который реально убивает меня.
Hepsi bu değil. Dudağımda... beni çok rahatsız eden bir de uçuk çıkıyor.
Мне было лучше с Алексом, только у Алекса я лишь одна из многих,.. ... а меня это убивает.
Alex'le daha iyiydim ama sadece başka bir kızdım işte.
Её аппетит меня убивает. Но вот ещё что я тебе скажу.
Ama bak ne diyeceğim.
Я мог бы попытаться не возвращаться в Россию но лишь помысел об этом убивает меня Ибо мысль, что я не увижу больше родной деревни, милых берез Не смогу более вдохнуть в грудь воздуха детства
Yine de eğer asla Rusya'ya dönmezsem ölürüm eğer bir kez daha anavatanımı göremezsem huş ağaçlarını, çocukluğumun havasını.
Это убивает меня.
Beni öldürüyor.
Этот парень меня просто убивает.
Bu adam beni öldürecek.
Меня это просто убивает!
Beni öldürüyor!
Он такой скромный. Просто убивает меня.
Çok alçak gönüllü, beni çıldırtıyor.
Это убивает меня не видеть тебя.
Seni görmemek beni mahvediyor.
Что не убивает меня, делает меня сильнее.
Beni öldürmeyen şey daha da güçlendirir.
Он меня убивает...
Bu beni gülmekten öldürüyor.
Пусть убивает меня, мне...
Bırakın beni öldürsün, ben...
Она убивает меня.
Beni öldürüyor.
Ведь все, что не убивает меня, делает меня сильнее?
Demek istediğim, beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Убивает меня, Джерри!
Çok ağrıyor Jerry!
Тогда в поезде... Когда ты сказал ему, пусть убивает меня и что я для тебя ничего не значу... Ты это серьёзно говорил?
Trende, ona beni öldürmesini, bir anlamım olmadığını söylediğinde, ciddi miydin?
Но его желание завершить эти переговоры так сильно, что он заставляет меня держать его в сознании, даже хотя это его убивает.
Fakat bu görüşmeleri tamamlama isteği o kadar güçlü ki onu öldürecek olsa bile kendinde ve bilinci açık şekilde tutmam için bana baskı yapıyor.
- Он меня убивает!
- O beni öldürüyor, bunu hep yapıyor!
У меня есть огонь, который убивает.
Bende öldüren ateş var.
Порочность этого человека меня просто убивает.
Kötülüğünün derinliği beni hasta ediyor.
Вы знаете то, что убивает меня о нем?
Onun hakkında ne hissettiğimi biliyormusun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]