English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мне нужно время подумать

Мне нужно время подумать traducir inglés

114 traducción paralela
Мне нужно время подумать.
I need more time to consider it.
Мне нужно время подумать.
I need some time to think.
И мне нужно время подумать.
And I need time to think.
Мне нужно время подумать, и тебе тоже.
I need time to think and so do you.
Мне нужно время подумать и не о чем-то там.
And I need time to think and there isn't any.
Но мне нужно время подумать!
But I need time to consider!
Но мне нужно время подумать.
But I need time to think. Okay?
Мне нужно время подумать.
I need time to think.
Мне нужно время подумать.
I'm going to need time to think.
Мне нужно время подумать.
i-i need some time to think.
Она поддерживает связь именно тогда, когда мне нужно время подумать, ей нужно пообщаться время подумать о чем?
She's communicating. Just when I need time to think, she suddenly starts communicating. Time to think about what?
"Мне нужно время подумать"
"I need time to think."
Мне нужно время подумать..... и поговорить с Молли, посмотрим, чего хочет она.
I need some time to think..... and talk to Molly, see what she wants.
Мне нужно время подумать
Well, I need some time to think.
Да, вчера Чет сделал мне предложение и я сказала ему, что мне нужно время подумать. он настоял, чтобы кольцо было у меня, пока я обдумываю, так что...
Yes, Chet did propose last night, and I told him, you know, I needed time to think about it, and he insisted I keep the ring while I make up my mind, so...
Я сказал, что мне нужно время подумать.
I said I needed time with my thoughts.
Мне нужно время подумать, никто, блядь, не даёт мне подумать.
I need time to think, no-one will fucking let me think.
Мне нужно время подумать над этим.
I must think on this further.
Мне нужно было подумать об этом, потому что детям лучше проводить время на траве, а не на шестом этаже.
they had always done it in the country regions. I should have thought of that before because kids have more fun in the grass than on the sixth floor.
Мне нужно время, чтобы подумать.
I must have time to think.
Может быть, это как раз время, которое мне нужно, чтобы подумать, что мне делать дальше в жизни.
Maybe it's the time I need to think about what to do with the rest of my life.
- Мне нужно время, чтобы подумать.
I need time to think about it, all right?
- Мне нужно подумать об этом некоторое время.
I need to think about this for a while.
Мне нужно время, чтобы подумать.
- I'm gonna need some time to think about that.
Мне нужно время, чтобы подумать.
I need time to work it out.
- Мне нужно время, чтобы подумать.
- I'm gonna need a little more time.
Мне нужно время, чтобы подумать над этим.
I need some time to think about it
Мне нужно время чтобы подумать о нас.
I need time to think about us.
Мне нужно время, чтобы подумать об этом.
I need some time to think about it.
Мне нужно время, чтобы подумать об этом.
I need some time to think about this.
Мне нужно время, чтобы подумать.
I just need time to think.
Мне нужно было время, чтобы подумать.
I needed more time to think.
Мне нужно время, подумать.
I need time to think.
Мне нужно время чтобы подумать.
I NEED TIME TO THINK.
Нет, мне просто нужно время, мне просто нужно другое место, чтобы подумать, пап...
No, I just need some time, I just need some time away to think, dad.
Мне тоже нужно время подумать. Хан Ён, позволь мне быть рядом с тобой.
No matter what you do, I hope you'll remember that I'm always at your side.
Мне нужно было время, чтобы подумать.
I needed some time on my own.
Мне нужно время на "подумать".
- Look, I just need time, okay? That's all.
Мне нужно было время подумать.
I needed some time to think.
Мне... мне нужно время, чтобы подумать.
I... I need time to think.
Мне просто нужно время подумать, понимаешь?
I just need some time to think, all right?
Мне просто нужно время подумать, хорошо?
I just need some time to think, all right?
Я сказал ей, что мне нужно место и время, чтобы подумать.
I told her that i just needed space And time to think.
Мне нужно было время, чтобы подумать как на это отреагировать, но я понимаю, что это создает напряженность, поэтому...
I wanted to take some time to think about how to respond, but I realize that it's causing tension, so...
Мне нужно время, чтобы подумать.
I just need some time to think.
Мне было нужно время подумать.
I needed time to think.
Мне нужно время, чтобы подумать.
Her offer's not going away.
Я сказала ему, что мне нужно время, а на следующий день его вызвали на учения, слава богу, у меня есть время подумать.
I told him I needed time to think about it, and the next day, he was called on a training mission, so, thank God, I got some time.
Мне, разумеется, нужно время, подумать над тем, что вы рассказали.
Obviously, I need time to consider what you've said.
Мне нужно время побыть одной подумать о будущем наших отноений
I think I need time alone to think about the future of our relationship.
Мне нужно время, чтобы подумать.
I need time to think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]