English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ М ] / Мы уже это сделали

Мы уже это сделали traducir inglés

85 traducción paralela
Мы уже это сделали, капитан.
We already tried it for that long, captain.
Мы уже это сделали.
We've done this already.
Однажды мы уже это сделали.
We've done this once before.
Мы уже это сделали.
We already did that.
Мы уже это сделали.
Oh, we have.
По-моему, мы уже это сделали.
I think we did that.
Мы уже это сделали, ясно?
We've done it, all right?
- Мы уже это сделали...
- We got a three-block perimeter...
Мы уже это сделали.
We already did.
Я думал, мы уже это сделали, когда я подписал Троя.
I thought we already did that - - with Troy.
Мы уже это сделали.
We already have.
Мы уже это сделали.
We've done that already.
Подайте жалобу. Мы уже сделали это.
You should complain.
Мы это уже сделали.
We did.
Мы уже сделали это час назад.
We did that an hour ago.
- Это мы уже сделали.
We already have.
Это часть мы уже сделали.
We have done that part.
Мы это уже сделали.
We've done that
- Это мы уже сделали.
- Already done that.
- Мы это уже сделали.
We already did it.
- Можем. Впрочем, мы это уже сделали.
- Yes, we could, and in fact, we have.
- Я уже говорила Вам, не мы это сделали.
- I've already told you we didn't do this.
- Мы даже уже почти это сделали.
- We almost did it though, didn't we?
Сказал мальчик в красном помпоне на голове! " Мы это уже сделали!
Said the boy in the red poofball hat! " We've made it already, little cubs!
Да. Должно быть, они уже знают, что мы говорили с Эдом и Алом, из-за всей этой истории с секретаршей. Однако ж нам не сделали выговор, а вместо этого посылают на фронт.
They have to know we've been in contact with Ed and Al, because of the matter with the secretary, and yet, they're sending us off to the front, without the least bit of censure.
Если бы вернуться в Германию было легко, мы бы уже это сделали.
If it was easy to go back to Germany, I think we would have.
Мы это уже сделали. Если ее не исполнять, то все бессмысленно.
Also, I thought we'd agreed to post a directive to dispose of the corpses immediately.
Не беспокойся, мы это уже сделали.
Believe me, if i could turn them off, i would. Don't worry, We've done that for you.
- Да, мы это уже сделали.
Yeah. We did that.
Но мы же уже... сделали это.
But we already... did it. I don't -
Мы сделали это сегодня, теперь они думают, что облава уже была.
We did this now because then they'll figure the bust already happened.
- Мы уже сделали это.
- We have already done so.
Но мы уже сделали это сами в Мэссив Дайнемикс.
But we've done this ourselves at Massive Dynamic.
Мы уже сделали работу Это не делается так
We already did the work! That's the way it's - -
Мы уже сделали фото, и это что-то, чем мать и друг сына будут дорожить вечно.
It's over mike. We already took it, and it's something
Ну, она не могла вспомнить, что мы уже сделали, так почему бы не дать ей самой представить, что это было что-то супер романтичное?
Well, she couldn't remember what we had done, so why not have her think. It was something super romantic?
Ты это уже говорил, когда мы сделали Распутина зелёным. Ладно, забирайте толстяка.
That's what you said when we made Rasputin green!
Да, но мы бы это уже сделали.
We would have done that already.
Если бы могли продать больше - мы уже бы это сделали.
If we could just double our sales, we already would have.
Это мы уже сделали.
Well, we already did.
- Мы уже сделали это.
- We've done that.
И я чувствую, что мы уже сделали достаточно больно друг другу, и это должно закончиться
I really don't, and I feel like we've already hurt each other enough, and it's time for it to be over.
Мы уже 15 раз это сделали.
Coach, we just did it, like...
- Я знаю, но мы уже сделали это ранее
- I know. We have done this before.
Мы уже сделали это
We've already done that.
Я думала мы уже сделали это.
I thought we already did that.
Поэтому мы должны допустить, что они это уже сделали.
Which we have to assume they've already done.
Мы уже сделали это, Китти Кэт.
We've already done this, Kitty Kat.
Мы это уже сделали!
We did that already!
Мы уже сделали это!
We already did it.
- Мы уже это сделали.
He confessed to killing my son and your friend

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]