English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / На удивление хорошо

На удивление хорошо traducir inglés

51 traducción paralela
- На удивление хорошо.
- Remarkably well.
На удивление хорошо.
Surprisingly good.
Но сам корпус сохранился на удивление хорошо. Я почищу, сниму вот здесь лак.
But the body itself is remarkably good, so I'll strip back some varnish here...
На удивление хорошо.
Surprisingly well.
Но Джоуи на удивление хорошо держится.
But, God, Joey seems to be handling it surprisingly well.
На удивление хорошо, как ни странно.
Surprisingly well, actually.
Знаешь, Барни, я на удивление хорошо провела время, братаясь с тобой сегодня.
You know, Barney, I had a surprisingly good time bro-ing out tonight.
К началу лета цыплята на удивление хорошо развиты и выглядят готовыми выйти в большой мир.
By early summer, the chicks are surprisingly well-developed and now look ready to take on the world.
на удивление хорошо, Терри.
That was surprisingly good, Terry.
О, было на удивление хорошо.
Uh, it was surprisingly nice.
На удивление хорошо.
Surprisingly enjoyable.
Несмотря на тяжелый год, ваша команда работает на удивление хорошо.
Despite a challenging year, your team seems to be functioning surprisingly well.
Папа воспринял это, на удивление хорошо.
Dad took it surprisingly well.
БАК работает хорошо. но на протяжении последнего месяца работает на удивление хорошо ".
The LHC is working well. it's been working surprisingly well.
В том же регионе был обнаружен почти полный скелет огромного хищника, сохранившийся на удивление хорошо.
In the same region, a nearly complete skeleton of an enormous predator was unearthed amazingly well preserved.
Должна признать, ты водишь его на удивление хорошо.
I have to say, you do drive it surprisingly well.
Вы на удивление хорошо говорите на языке Чистокровных.
May I say you speak Consumer surprisingly well.
Лицевая трансплантация пока экспериментальна, но данный случай проходит на удивление хорошо.
Face transplants are still an experimental procedure, but this one is going remarkably well.
На удивление хорошо.
It went surprisingly well.
Всё идёт на удивление хорошо.
Things are going surprisingly well.
Ух ты, это было на удивление хорошо.
Wow, that was... that was oddly good.
Дела идут на удивление хорошо, если не считать того, что Кларисса занимает ванную каждые 10 минут.
I mean, things are working out surprisingly well, considering Clarice is in the bathroom every ten minutes.
Кажется воспринял это на удивление хорошо.
He seems to be handling it surprisingly well.
— На удивление хорошо.
- Surprisingly well...
В то время, падая на самое дно, мне удавалось на удивление хорошо справляться с делами.
There were times before, I ended up in the gutter, where I functioned extremely well with my addiction.
Особенно после того большого расстройства на этой неделе, с которым, скажу тебе, она справилась на удивление хорошо.
Especially after that big upset this week, which, I have to say, she's taken amazingly well.
Ты принял это на удивление хорошо.
You took that surprisingly well.
Все прошло на удивление хорошо.
That went surprisingly well.
Всё было на удивление хорошо.
It went, like, weirdly great.
На удивление хорошо, учитывая через что он прошёл.
Remarkably well for a kid who's been through what he has.
Кстати о возрасте. Ты выглядишь на удивление хорошо.
Speaking of age, you look surprisingly good.
- На удивление хорошо.
Surprisingly well.
У моей дочери на удивление хорошо укомплектованный бар.
My daughter keeps a surprisingly well-stocked bar.
Я на удивление хорошо прыгаю.
- Not you. I'm slightly surprisingly good at jumping.
- Хаким на удивление хорошо держался на пресс-конференции.
Hakeem did surprisingly well at his little press conference, didn't he?
Работа над нашим гироскопом с бесконечным сопротивлением идет на удивление хорошо.
Things have been going really well with the infinite resistance gyroscope.
Знаешь, на удивление, хорошо.
Surprisingly, yes.
Мое свидание, на удивление, прошло хорошо.
Well, my date was, shockingly enough, fine.
5 - й бронзовый знак зодиака пошел на удивление хорошо.
It was a surprise to us.
На удивление, она хорошо выглядит.
She is remarkably good looking.
Однако, в течении прошлой недели, стало ясно, что у тебя на удивление всё хорошо.
Over the course of the last week, however, it's become clear that you've done remarkably well.
На удивление, чувствую себя хорошо.
I feel surprisingly good.
На удивление ты хорошо постаралась.
Indeed, you have done marvelously well.
Как же было хорошо кромсать его лицо тем стулом, чувствовать брызги его крови на себе, видеть удивление на его самодовольной физиономии.
It felt good, crushing his face with that chair, feeling his blood on me, the surprised look on his smug face.
- На удивление, хорошо.
- Surprisingly well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]