English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Настоящий друг

Настоящий друг traducir inglés

294 traducción paralela
Ты настоящий друг, Режис.
You're a pal.
Ты настоящий друг, сестричка!
You're a good man, sister!
- Но вы, может бы, мой первый настоящий друг.
- But you might be my first real friend.
Он настоящий друг.
You're my pal, Harry.
Я знал, ты настоящий друг.
I knew you was my pal.
- Пока, Луиджи. Ты настоящий друг.
Bye, Luì, you're truly a friend.
Да, Лоренцо нам - настоящий друг!
If it weren't for him, we'd still be in jail.
Ты — настоящий друг.
You are my friend.
Вы единственный мой настоящий друг.
- You know, you've been about my only friend.
Он настоящий друг.
He's a real pal, a friend even.
Ты настоящий друг.
You're a friend.
А это друг, настоящий друг.
Ah, here's a real friend.
Ты настоящий друг.
You're a real pal.
- Вы - настоящий друг, Дуремар!
You are a true friend, Duremar!
"Если ты настоящий друг, помоги!"
"If you're a brother, you'll give me a hand."
Ты, настоящий друг.
He is a guy.
ты веришь, что я твой настоящий друг?
do you believe that I am a real friend?
Вы поступили как настоящий друг, господин Хоган.
You've been a wonderful friend, Mr Hogan.
Если ты настоящий друг, ты должен сказать мне :
If you're a true friend, you have to tell me :
Спасибо, ты настоящий друг.
Thanks. You're a friend.
- Ты настоящий друг.
- You're a buddy.
Джордж, вы настоящий друг.
George, I like your friends.
Ты настоящий друг!
You're a real pal!
Ты - настоящий друг!
You're a real friend!
Ну да. Ты мой единственный настоящий друг.
You, my only true friend...
Вы настоящий друг.
You're a friend.
- Твой брат - настоящий друг.
- Your brother's a real friend.
Ларри! ... Ты настоящий друг!
Larry, you're the best pal a guy ever had.
Вы настоящий друг.
You are a real pal.
Я - твой настоящий друг, Джекоб.
I'm your real friend, Jacob.
Настоящий друг.
You're a friend.
Мистер Ву, он настоящий друг.
Mr. Woo, he's a true friend.
Но по большей части, потому что настоящий друг - это тот, кому ты всегда можешь сказать правду без опаски.
But mostly, a true friend is a person you can always tell the truth to without worrying about it.
Вы настоящий друг.
You're a real pal.
И как твой настоящий друг, я вынужден ответить отказом.
As a friend... I have to say no.
Ты - настоящий друг.
- You're a true friend.
Росс, ты же мой настоящий друг.
You're like my best friend.
Все эти годы, Я никогда не видела, чтобы у него был настоящий друг
All these years, I've never seen him having a true friend
Что я ему скажу? Слушай, ты настоящий друг. Спасибо, что четыре года сидишь в тюрьме.
What should I tell him? "Thanks, pal, for keeping your mouth shut 4 years."
А потом скажи, кто тебе настоящий друг.
Then you tell me who's really your friend.
Ты - настоящий друг.
You're a good friend.
Настоящий друг.
He's a pal.
Настоящий друг.
Now there's a good fellow.
Ты настоящий друг, не то, что некоторые! А что за подарок?
- My balloon?
ты настоящий друг!
You're a real friend. Bye!
Я настоящий проповедник, друг.
I'm a real preacher, friend.
Мой Питер... настоящий Питер... мой друг Питер... он не просто чистит сортиры!
The Peter I know, that Peter, that one there, him, yeah, he's nobody's lavatory attendant.
Настоящий друг сделает это.
A true friend would do it. Not necessarily!
Ты настоящий друг.
You're a good friend.
Настоящий убийца Поля Рено, друг мой. Марта Дюбрей.
The true killer of Paul Renauld, mon ami Marthe Daubreuil.
Боже, ты действительно настоящий друг.
GOD, YOU REALLY ARE A PAL.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]