Наши друзья traducir inglés
817 traducción paralela
- Мы не можем. Они наши друзья.
- That is our good and friendly neighbor!
Наши друзья американцы
Our friend the US?
Я была терпеливой на протяжении колледжа и Нью-Йорка на протяжении того, когда все наши друзья обручились и поженились. И ещё я была терпеливой, когда ты изменил мне с Ребеккой.
I have been patient through college and through New York and through all of our friends getting engaged and married and I was patient when you cheated on me with Rebecca.
Когда наши друзья заглянут сегодня, я скажу, что она вернулась домой.
WHEN OUR FRIENDS CALL THIS AFTERNOON, I'LL SAY THAT SHE'S RETURNED HOME.
Как вы знаете, наши друзья только что поженились.
Our two friends are also, as you know, just married.
Кто? - Наши друзья, Кингсмилы.
- Our friends, the Kingsmills.
Ηемцы в Испании - наши друзья.
Germany and Spain are friends.
Здесь наши друзья, герои событий собирались расстаться.
'Here the friends who had helped change the scenery'were to take leave of each other.'
Наши друзья больше не приходят в гости.
Our friends never come to see us anymore.
Ну что, Рамона? Тебе нравятся наши друзья?
Well, Ramona... do you like our friends?
Это потому что наши друзья являются такими прекрасными людьми.
That's because our friends are such fine people.
Держу пари, что все наши друзья считают нас...
You know, I bet all our friends must think that we- -
Так стыдно. Я никогда не забуду эту сцену, когда мой брат ввалился в зал, где были все наши друзья и опозорил нас! Затем мой отец сделал из этого скандал.
I'll never forget the sight of my brother barging into the grand ballroom... with all of our friends, disgracing us!
Может, наши друзья в Киото?
Maybe it's our friends in Kyoto?
Наши друзья навсегда останутся нашими друзьями.
Our friends will always remain our friends.
Как и наши друзья, я хочу, чтобы всё было чисто, Ленард.
Like our friends, I, too, believe in neatness, Leonard.
А поскольку друзья наших друзей - наши друзья, то и я ему друг.
Since our friends'friends are our friends I've became, somehow, the King's friend too.
Нет, нет, это друзья, наши друзья.
No, they are the friends! Our friends!
- Они с нами. Наши друзья.
Friends of ours.
Наверно, все наши друзья мертвы.
All our friends are probably dead.
Наши друзья, скоро будут здесь.
Our other friends will be here soon.
Наши друзья ждут.
Our friends are waiting.
Они - наши друзья.
They are our friends.
Около миллиона присоединятся к нам как наши друзья.
Nearly a million will join us as our friends.
Наши друзья где-то там, если они еще живы.
Those people are friends of ours out there, if they're still alive. - Precisely.
Но Доктор и Зоэ наши друзья.
But the Doctor and Zoe are our friends.
Если Kротоны покинут наш мир, то добро пожаловать в наши друзья.
If the Krotons will leave our world, they're welcome to your friends.
Как наши друзья-зомби?
How are our zombie friends?
Вот, видите здесь вентиляционная труба, и наши друзья могут ее взорвать.
Now, you see the main vault is there. And our friends there can blast it open.
Сегодня все наши друзья пришли на твой день рождения! С днем рождения, Уиллард! Спасибо.
Isn't it nice that all our friends came to your birthday party.
Эээ, кажется, дикари больше не наши друзья.
Err, seems as if the Primitives are no longer friendly.
Всегда нас осуждают на смерть наши друзья.
It's always friends who condemn us to death.
- Если наши друзья не против.
If my friends agree.
Кстати, к нам сегодня на обед приедут наши друзья.
By the way, we're having a few friends for lunch today.
- Но они не наши друзья!
- But they're not our friends!
А с другой стороны, вот же наши друзья. Выпьем за них.
On the other hand, to us and our friends I raise my glass.
Кажется, наши друзья с факелами отстали.
We seem to have lost our torch-bearing friends.
- И наши друзья, Талы.
- And our Thal friends.
И если мы правильно выполним свою работу, наши друзья войдут в Марсель без единого выстрела.
Here, if we do a good job... one day... our friends will take over without a shot fired.
Я и мои друзья здесь, чтобы испортить наши жизни, а вы не повторяйте наших ошибок.
My friends and I are here to mess up our lives so you don't have to.
Даже наши ближайшие друзья не знали об этом.
Not even our closest friends knew about our marriage.
В соборе это будет проходить или в городском парке, мы хотим, чтобы с нами были вы - наши ближайшие друзья.
The point is this. In a cathedral, a ballpark or a penny arcade, we want you two beside us, as our nearest and dearest friends. Which we are.
Там похоронены наши лучшие друзья.
We buried some fine friends there.
Это наши близкие друзья.
These are our good friends.
Знаете, мне кажется, что это наши старые друзья, которых мы не видели какое-то время.
You know, I think these are old friends we haven't seen for a time.
Да, мадам и месье, и все наши дорогие юные друзья...
Ladies and gentlemen, and all of our dear young friends,
Это наши старые друзья
These are old friends
- Наши старые друзья здесь, Зоуи.
- Some old friends of ours are here, Zoe.
Вы наши настоящие друзья.
You are truly our friends.
Не удивляйтесь, наши мужья пришли к согласию... теперь они лучшие друзья
Don't be surprised, our husbands have reached an agreement they're firm friends now.
Один за другим, наши старые друзья ушли.
One by one, our old friends are gone.
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
наши соболезнования 27
наши поздравления 34
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
наши соболезнования 27
наши поздравления 34
наши пути разошлись 30
наши дети 65
наши отношения 75
наши враги 35
наши люди 44
наши родители 27
наши гости 20
наши дни 43
наши имена 16
наши клиенты 32
наши дети 65
наши отношения 75
наши враги 35
наши люди 44
наши родители 27
наши гости 20
наши дни 43
наши имена 16
наши клиенты 32