English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Н ] / Не подходите ко мне

Не подходите ко мне traducir inglés

73 traducción paralela
Не подходите ко мне, морской волк.
Don't you come near me, you sea wolf.
Не подходите ко мне, не подходите.
Get away from that sound.
Не подходите ко мне с этим железом!
Don't come to me with this iron. I despise you!
Не подходите ко мне, пока я не скажу.
Don't come near me till I tell you.
Не подходите ко мне!
Stay away from me!
Не подходите ко мне, или он получит между глаз.
Don't come near me, or he gets it right between the eyes.
Не подходите ко мне!
Agh! Don't come near me!
Не подходите ко мне!
Don't come near me!
Не подходите ко мне, молодой человек.
He's armed. - Don't'ee come nigh me, young sir.
Не подходите ко мне!
Don't come close!
я сказал, не подходите ко мне!
- l said! Get away from me! - Come on.
Не подходите ко мне!
Stay away!
Не подходите ко мне!
Stay away from me.
Не подходите ко мне.
Stay away.
- Не подходите ко мне.
- Keep her off. - Restrain her.
- Держи её. Не подходите ко мне.
Keep her off of me.
- Не подходите ко мне!
- Don't come near me!
Не подходите ко мне!
- Stay away from me!
Не подходите ко мне.
Don't come any closer.
Не подходите ко мне.
Don't come closer!
Не подходите ко мне!
Get off me! Get off!
Не подходите ко мне!
No! You stay away from me!
Хорошо его расколошматило Больше не подходите ко мне
Fantastic. Now, all of y'all, just stay out of my way.
- Не подходите ко мне!
- DON'T COME NEAR ME!
- Не подходите ко мне.
- Just stay away from me.
Не подходите ко мне!
Stay the hell away from me. NURSE :
Не подходите ко мне!
Just stay away from me! Don't touch me!
Не подходите ко мне.
Stay away from me.
В последнем опросе, кажется 16 процентов американцев ответили, что абсолютно не относят себя ни к одной религии, не хотят быть в религии, даже не подходите ко мне с религией.
In the last survey, I think it was 16 % of Americans who now say they are absolutely unaffiliated with any religion, don't want to be in a religion, just don't go near me with religion.
Не подходите ко мне или я позову охрану.
Get away from me or I'm gonna call security.
Не подходите ко мне.
Don't come near me.
Даже не подходите ко мне с этим!
Don't you come near me with that!
Не подходите ко мне ближе
Don't come any closer.
Я знаю, в каких случаях выходят сразу двое, поэтому даже не подходите ко мне!
I know why there's two of you, so don't dare come near me!
Не подходите ко мне, я вызову полицию.
Stay away from me. I'm calling the police.
Не подходите ко мне, или я буду вынужден занести вас в полицейский протокол как сообщника.
You keep away from me, or I'll be forced to name you, in the police report, as an accomplice.
- Не подходите ко мне!
- Stay away from me!
Не подходите ко мне!
You stay the hell away from me!
Я пришла... Не подходите ко мне!
I'm here now... get away from me!
Не подходите ко мне!
Get away from me!
Не подходите ко мне!
Don't come towards me!
Не подходите ко мне.
- Stay away from me.
Не подходите ко мне.
- Stay away from me!
Не подходите ко мне, пожалуйста!
Don't come near me, please!
- Не подходите ко мне!
Now, now, stay away from me.
- Не подходите ко мне.
- Back off.
- Не подходите ко мне с иголками. Ай!
Ow!
Не подходите ко мне.
- Good.
Не подходите ко мне...
Save me.
Не подходите ко мне...
Stay away...
Не подходите ко мне!
Don't come close to me!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]