Не убивайте нас traducir inglés
32 traducción paralela
Не убивайте нас, большего не прошу.
That's all I'm asking.
Пожалуйста, не убивайте нас!
Please! Please don't kill us!
- Прошу, не убивайте нас
- Please, don't kill us
- Не убивайте нас
- Don't kill us
Не убивайте нас Отпустите, прошу!
Don't kill us Let us go!
Не убивайте нас.
There's no need to damage us.
Пожалуйста, не убивайте нас.
Please, don't hurt us.
Алтан, не убивайте нас!
Altan! What did we do wrong?
Пожалуйста, не убивайте нас.
Please don't... hurt me- -
Рады вас видеть. Пожалуйста, не убивайте нас.
HERE, PLEASE DO NOT KILL US.
Пожалуйста, не убивайте нас.
Oh, my God, please don't shoot us.
Не убивайте нас, умоляю!
Don't hurt us. I'm begging you!
Пожалуйста, не убивайте нас, мистер Вагнер!
Please don't s... shoot us, Mr. Wagner! Please!
Не убивайте нас.
Don't kill us.
Не убивайте нас! Тяни шнур!
Don't shoot us!
Прошу, не убивайте нас, прошу.
Please don't hurt us, please.
- Не убивайте нас.
- Don't shoot us.
Пожалуйста, не убивайте нас.
Please don't kill us.
Пожалуйста, мистер, не убивайте нас.
Please, mister, don't shoot us.
Пожалуйста, не убивайте нас.
Please don't hurt us.
- Так что, пожалуйста, не убивайте нас.
- Absolutely. So please just don't spray us.
Пожалуйста, не убивайте нас.
Please, please don't hurt us.
Пожалуйста, не убивайте нас.
Ple-Please... please don't hurt us.
Не убивайте нас, и мы...
Let us live and we will- - we'll worship you.
- Прошу, не убивайте нас!
- Please don't hurt us!
Прошу, не убивайте нас.
Please don't kill us!
- Не убивайте нас!
- Please. Please don't kill us!
- Пожалуйста, не убивайте нас!
Please don't kill us!
Не убивайте моего мужа! Оставьте нас в покое!
Don't hit my husband, don't hit him!
Если вдруг чёрная дыра вернёт нас в прошлое - не убивайте своих родителей.
In the event of a wormhole sending us back in time, do not kill your parents.
не убивайте меня 247
не убивайте 81
не убивайте его 48
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насколько это серьезно 56
не убивайте 81
не убивайте его 48
насчет 85
насчёт 66
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
насчет этого 164
насчёт этого 89
наслаждайся жизнью 34
насчет того 190
насчёт того 79
насчет чего 207
насчёт чего 103
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
насчет этого 164
насчёт этого 89
наслаждайся жизнью 34
наслаждайся моментом 28
настроение 41
настоящая любовь 105
настоящее 197
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настоящий 328
настроение 41
настоящая любовь 105
настоящее 197
настоящий друг 40
наслаждение 31
наслаждайся 582
насчет меня 25
наставник 222
настоящий 328