Не хочу знать traducir inglés
2,004 traducción paralela
И я не хочу знать.
And I don't want to know.
Я ничего не хочу знать.
I don't want to knowanything.
Слушай, я не хочу знать!
Look, I don't want to know!
Не знаю какой и не хочу знать.
I have no idea what that is and I will not let her tell me.
И я не хочу знать, почему он у тебя вообще есть.
That I don't wanna know why you have.
Следующие 2 часа я не хочу знать, что вы существуете.
For the next two hours, I don't want to know you exist.
Последний раз повторяю, я не хочу знать о ней ничего до свидания.
For the last time, I don't want to know anything about her before the date.
Я не хочу знать, где он находится.
I don't want to know where he is.
Не хочу знать.
I don't need to know.
Ничего не хочу знать.
I don't want to be involved.
Не хочу знать.
I don't want to know.
я знаю не хочу знать если узнаю не знаю
I think I know. No, I don't want to know. It'll be bad if I knew.
И, честно, не хочу знать.
And, frankly, I don't wanna know.
Я не задаю вопросов, на которые не хочу знать ответа.
I don't ask questions I don't want to know the answer to.
Я не хочу знать.
I don't wanna know.
Я не хочу знать, чтобы я сделал.
You don't wanna know what I would do.
Неважно. Не хочу знать.
Nevermind, I don't wanna know.
Я не знаю и не хочу знать.
I don't know what they do there and I don't need to know.
И не хочу знать.
- Surprise me, shithead.
Я не хочу знать, по какой причине женщина может хотеть увидеться со своим любовником.
I do not wish to know why a woman wants to see her lover.
— Я не хочу знать.
- I don't want to know.
Если так, я не хочу знать об этом.
If we did, I don't wanna know about it.
Я просто хочу знать какую линию поведения с ней выбрал "вчерашний Гас"
I just want to know what line "last night Gus" laid on her.
Не уверен, что хочу знать, что произойдёт.
I'm not sure I want to know what is going to happen.
Не хочу больше ничего знать.
I don't know more.
Я хочу знать, как мне веселиться на Хэллоуин, если я не могу установить у себя во дворе обычную такую гильотину.
I wanna know how I am supposed to enjoy Halloween if I can't put up a normal, run-of-the-mill guillotine on my lawn.
Я никогда не говорил этого раньше, но я хочу знать больше.
I've never said this before, but I'd like to learn more.
Я хочу знать зачем вы задаете вопросы о человеке, который больше не с нами.
I want to know why you are asking questions about men that are no longer with us.
Я не хочу об этом знать.
I wouldn't know about that.
То есть, я не говорю, что это плохо. Просто хочу знать, что произошло.
I mean, I'm not saying it's bad, I just wanna know what happened.
Ладно, я не понял, я хочу знать!
- OK, so - - I'm not in on that, I just want you to know!
Слушай, прежде чем я отдам посылку, я хочу знать, что с ней произойдет.
Uh... look, before I hand over... the package, I need to know what's going to happen to her.
Сегодня я тебя знать не хочу.
Tonight, I don't know who you are.
Нет, я даже не уверена, что хочу знать.
No, I'm not even sure I want to know.
Думаешь это этично? "Этика" это слово, о котором я ничего и знать не хочу.
There was just one word in there that I am not familiar with.
- Знать ничего не хочу о твоей массажной Сельме, ясно? - Ясно.
I don't want to be a part of your massage on Selma, all right?
И, естественно, если с ней что-то случилось, я хочу об этом знать.
And obviously, if something did happen to her, I want to know.
Конечно, это не моё дело, вот почему я хочу знать.
Of course it's none of my business, that's why I want to know.
Если честно, то и знать не хочу.
And quite frankly, I don't want to know.
Даже знать не хочу.
I don't want to know.
Я хочу знать, почему карта не работает.
I want to know why the credit card isn't working.
- Скажите, что мне с ним делать? И знать не хочу.
So what do you want us to do about him?
Я хочу знать, почему он не делает предложение?
I guess what I want to know is how come he hasn't popped the question?
Ты должна знать, что после вчерашнего я больше не хочу терять тех, кто мне дорог.
And I want you to know that, after last night I don't ever want to lose anyone who matters to me ever again.
Если ты не скажешь мне то, что я хочу знать,
If you don't tell me what I want to know,
Если тебя послал мой отец, я знать тебя не хочу.
If my father sent you I want nothing to do with you.
Я не хочу этого знать.
I don't wanna know.
я... € уже даже знать не хочу.
Me... I don't even wanna know anymore.
Слушай, я просто... я хочу знать, каково это - спать не одним глазом.
Look, I just- - I wanna know what it's like to sleep without keeping one eye open.
— Я не хочу этого знать.
- I don't want to know.
- Не хочу об этом знать.
- I do not want to know.
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80