English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Он стрелял

Он стрелял traducir inglés

676 traducción paralela
- Он стрелял в нас... К счастью, он промахнулся, иначе я бы немедленно уволился ещё там, в Алжире.
- Fortunately a bad shot... or I might otherwise have permanently resided in Algeria.
Он стрелял в меня.
He shot me.
Это он стрелял в кабаре. Официант его узнал, я был ошарашен.
It was he who shot at you at the cabaret, a waiter identified him, I am dumbfounded.
Он стрелял лучше остальных ребят.
He was a better shot than any other kid.
Потому что он стрелял ему в спину?
Because he shot him in the back?
- Ты толкнула оружие, когда он стрелял?
- You pushed the gun when he fired?
Приехав туда, он стрелял в Рэми, и в перестрелке Сали убили. Но сообщник Рэми скрылся.
Sali shot Rémy and got killed
И ещё, Салиньяри убили наповал. Наверняка он стрелял первым. Следовательно, второй кокнул Сали, держа под руки Рэми.
Besides, Sali died instantly, so fired first
Теперь, с другой стороны, возможно, даже если Клантоны знают, что он не Док Холлидей, они видели, что он стрелял из пистолета, взятого из руки Сета Харпера.
Now on the other hand, perhaps although the Clantons know he's not Doc Holliday, they did see him shoot a gun out of Seth Harper's hand.
я рада, что он стрелял в полицейского.
Is it Richard? The same one?
Он стрелял в этого работника, пока я выцеливал этого бандита и других.
He shot that employee while I was dropping this bandit and them others, too.
Я видела, как он стрелял в нос.
I've seen him shoot a nose.
Он стрелял в нее и промахнулся.
He was shooting at it and he missed.
Он стрелял и в себя...
Shooting at himself...
Нет, это не он стрелял
No, he didn't shoot
Но он стрелял в нас.
He shot at us!
Он стрелял.
He shot him.
Судя по всему он стрелял из самопала в испанского офицера.
It appears that he fired his arquebus at a Spanish officer.
Он стрелял в фазана.
He shot a pheasant.
- Мистер Пуаро, он стрелял 4 раза!
- He fired four times, Mr. Poirot.
Он стрелял в меня.
He was shooting at me.
Он не стрелял из него.
Hadn't been fired.
Я стрелял в копа - он в меня.
I shoot a policeman, he shot at me.
Он всё время стрелял из него.
And he was always shooting it.
Он в жизни ни в кого не стрелял.
He's never shot anybody in his life.
Стрелял он.
HE SHOT.
Если я правильно понял, он умер. Престон скажет, что это я стрелял.
IF I CLEAR OUT HE DIES, PRESTON WILL SAY I SHOT HIM.
Он устроил мне засаду на дороге и стрелял в меня.
He ambushed me by the road. And he shot at me.
Он бы в нас стрелял, не вынимая папироски изо рта.
He would have shot us without batting an eye.
Кажется, он узнал пушку, из которой стрелял "гость" Араи.
It seems he recalls the gun used by the second man.
- Что это было? Я стрелял ему прямо в голову, а он даже не упал!
It didn't fall, I fired every bullet I had.
Это он в меня стрелял.
That's it. He is the one who shot me.
Он сказал, что дома я не должен ни в кого целиться... и что он предпочел бы, чтобы я стрелял по канистрам на заднем дворе.
He told me that I should never point at anything in the house and that he'd rather I shoot at tin cans in the backyard.
Он дважды стрелял в меня, но мы остались друзьями.
He shot me twice and we came to an agreement of gentlemen.
Хорошо ещё, что он по нам не стрелял.
And a good thing that he didn't shoot at us.
Я не стрелял. Он выстрелил.
I didn't do it, he did it.
Почему он не стрелял?
Why didn't he shoot?
Товарищ генерал! Вот он, гадёныш. С винтовки с чердака стрелял!
Comrade General, is the vermin who was rifle shooting from the loft.
Он пожимал тебе руку, пока другой стрелял?
- He shook your hand as the other shot?
Зачем стрелял? А шеф ли он? Как его звали?
What was his name?
Ну, он в основном стрелял из винтовки Маузера.
Well, he primarily uses a Mauser rifle.
Он ведь из него тоже стрелял на соревнованиях.
After all, he's used it in competitions.
Вот он, я его нашел. Из этого пистолета в меня стрелял Черино, из него же убийца застрелил Лео де Мария.
Loyalty towards the rights of the individual and the right of society to be defended.
Но я же стрелял в него, когда он не был человеком. Он был...
- I didn't shoot him as a man.
И это не рассуждение, это факт! Но если Сулаж мёртв, значит, стрелял не он.
True, but if Soulage is dead, he can't be the shooter.
Он был на расстоянии 250 футов и стрелял по движущейся цели.
He was 250 feet away and shooting at a moving target.
Он в меня стрелял.
He shot at me.
- На этот раз он точно стрелял.
Who did he shoot this time?
Говорит, стрелял он?
Who did the shooting, him?
- Я стрелял в него и он даже не упал!
He didn't even go down. Are you sure about this?
Можно было пускать струи полгода, и он все равно стрелял вверх.
You could squirt it six months and it'd still be shooting straight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]