English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Она ошиблась

Она ошиблась traducir inglés

178 traducción paralela
Наверно она ошиблась.
Likely she was mistaken.
Но она ошиблась.
Well, she was wrong.
Она видела, что он его съел. Она ошиблась.
She said she saw him eat the plant.
Нет... Она ошиблась квартирой. Не буду Вас задерживать.
No... she's got the wrong place I won't be bothering you
Она ошиблась.
She made a mistake.
Тогда я спрошу себя, в чем еще она ошиблась.
So, then I ask myself what other mistakes does she make.
Мне жаль, инспектор, но, боюсь, она ошиблась.
I'm sorry, Inspector, she's made a mistake, I'm afraid.
Мы просто не скажем, что она ошиблась.
We just won't tell her she messed up.
Она ошиблась.
She bought in the wrong location.
Она ошиблась поворотом за пару миль от её границы.
She made a wrong turn. She couldn't have been contaminated.
Но с этим она ошиблась.
She was wrong on that one.
Я сказала ей, что эффект от ЛСД держится около 12 часов. И если ты уже функционируешь, значит, она ошиблась.
I told her that LSD lasts up to 1 2 hours, if you were functional, she must be wrong.
Может, она ошиблась.
Maybe she made a mistake.
- Наверное, она ошиблась.
She must remember wrong.
Что ж, она ошиблась.
Well, she was wrong.
Она ошиблась, она думает, что это правильный глагол.
She screwed up there. She thinks it's a regular verb.
Она ошиблась с датой.
She'll mess up the date indicator.
Может быть она ошиблась.
Maybe she made a mistake.
Она ошиблась.
She was wrong.
Я такой : " Нет, она ошиблась.
( GASPS ) I'm like, " No, she's made a mistake.
- Значит, она ошиблась.
Well, she made a mistake.
Я предположила, что она ошиблась Лорой Хобсон.
I assumed she'd got hold of the wrong Laura Hobson.
- Может, она ошиблась.
Maybe she made a mistake.
А здесь, она ошиблась и сохранила лошадь которую она получила.
Got it, she is...
Она ошиблась.
She made a bad call.
Скажи, что она ошиблась, отстранив тебя от дела и что Кэри напортачит со всем.
Tell her she's wrong to take you off the case and that Cary is going to screw it up.
Она ошиблась адресом.
She went into the wrong house.
Что ж, она не ошиблась.
Well, she's very perceptive.
Она не ошиблась, прийдя ко мне.
She came to the right place.
Она не ошиблась.
She was not mistaken.
Но она, очевидно, ошиблась.
She must have done confusion.
Она не ошиблась.
She didn't make a mistake.
Как же она так ошиблась.
No wonder, for she wrote the direction very ill, indeed!
Она точно ошиблась.
She's obviously made a mistake.
Скажите, ошиблась она или нет.
Tell me if she's wrong.
Она сказала, что ошиблась.
She said she made a mistake.
Да, она нехорошая. - Вот я и ошиблась.
That's not the good one.
Мам, она просто ошиблась.
Mom, she just made a mistake.
- Она просто ошиблась.
- She misinterpreted.
А увидев кости, лопату и что-то, похожее на кровь, она тоже поняла, что ошиблась, сев в машину.
And upon seeing bones, a shovel and what appeared to be blood... she realized he wasn't who she thought he was.
- Она ни разу не ошиблась.
I've never seen her be wrong.
Она ведь ошиблась?
She was wrong about that one.
Я ведь не ошиблась, когда говорила, что она позвонит, и теперь не ошибаюсь.
I said she'd call. Now I say she'll call again.
Но раньше ты говорила, что если её арестовали – она бы позвонила. - Ну, значит, ошиблась.
but first of all, if they did arrest her, she would call ok, so i was wrong
Она не ошиблась.
Turns out she was right.
Она ужасно ошиблась, что то вроде этого.
She was sadly mistaken, something like that, anyway...
Как она заставляет людей задаваться вопросом, а что, если бы... что, если бы он не умер... что, если бы я решила иначе... что, если бы я ошиблась...
How it causes people to ask what if... What if he hadn't died... What if I had chosen differently...
- А если она ошиблась?
- What if she's wrong?
Вьi заметили, я немного ошиблась в танце, а она все исправила...
I missed a few steps, she caught me.
Как же, ошиблась она!
Mistaken, my eye.
А потом, если шеф Джонсон ошиблась в причинах гибели солдат, я уверен, она лично поможет вам объявить тревогу.
After that, if Chief Johnson is wrong about who killed these soldiers, I am sure she will help you sound the alarm herself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]