Они понимают traducir inglés
955 traducción paralela
А они понимают, что это за птица?
Do they know what that bird is?
скорее симпатизируют вам. Они понимают, что вы - жертва обстоятельств.
They feel that you've been a victim of circumstances and bad public relations.
Они понимают, что это происходит, потому что ваши родители рано умерли.
They feel that it's happened because your parents died when you were a little girl.
Они понимают английский, когда захотят!
They understand English when they want to.
Наверное, они понимают, что мы всего лишь двое бедняков?
You think they know we are just two poor people?
Когда люди её видят, они понимают, что вы из этой больницы.
Seeing it, we know it's a clinic doctor.
Трагедия заключается в том, что когда они понимают, кто они и куда идут, все остается непонятным.
The tragic part is that once we know where they are going, who they are, everything else is still a mystery. "
"Убей или будешь убит," вот это всё, что они понимают.
"Kill or be killed," that's all they understand.
Что они понимают?
What the hell do they know?
Они понимают, что происходит, и переживают, особенно Роберта.
They know what's going on and it's hurting them, especially Roberta.
Почему японские женщины не понимают, что они лучше выглядят в кимоно?
Why don't Japanese women realize they look nicer in kimono?
У них не всегда хватает такта, они не понимают тяжести твоего горя.
Your friends lack tact. They don't respect the appeal of your sorrow.
Людей всегда привлекало то, в чём они ничего не понимают.
People always like what they don't know anything about.
Что это с ними? Обычно они так хорошо понимают друг друга.
What's up with those two?
Они ничего не понимают.
These people don't understand anything.
Как же они не понимают, что всё, чего я хочу, это чтобы со мной обходились так же, как со всеми остальными.
Why don't they understand that all I want is to be treated like everybody else?
Здесь нельзя говорить с мужчинами так, как на родине, они этого не понимают.
- You can't talk to men here like at home. - They don't understand it.
Наверное, надо было написать "не входить" и по-немецки. Хотя, наверное, они не понимают по-испански.
We should have had that "private" sign on the stairway printed in German too.
Конечно, они ничего не понимают, в его творчестве и карьере но они полезны.
Of course, they don't understand about his art or his career, but they're useful.
Но они не понимают вообще, они не достойны...
But they don't understand at all, they aren't worthy...
Они не понимают по-английски.
They do not speak English. You can talk to me now.
Они понимают вас.
They understand you.
Очень мило. На что они надеются? Никто не знает города, никто не говорит на языке, который понимают другие, не считая ломанного немецкого.
What a hope they had, all strangers to the place, and none of them could speak the same language, except a sort of smattering of German.
Они не понимают другие диалекты.
They don't understand the usual dialects.
Они никогда не понимают.
They never do.
Они не понимают даже смысла логики!
They don't know the meaning of logic.
Почему они не понимают что Морис лжёт?
Why can't they see that Mories is lying?
Они вообще ничего не понимают, а?
They don't understand anything, do they?
Они не понимают, что творят!
They don't know what they're doing!
Они, кажется, не понимают, что готовят телёнка в молоке собственной матери.
They don't seem to realize they're cooking the calf in the milk of its own mother.
И кстати, я вообще за диктатуру ученых, только они хоть что-то понимают!
Besides, it's simple, I'm for scientific dictatorship. They're the only ones who understand anything.
Они много пьют и снимают много снимок. Никто их не понимает. Они тоже никого не понимают и уходят.
They drink a lot and take heaps of photos,... nobody understands them, they don't understand anybody, and then they leave.
Хотя люди могут сочувствовать нам, они до сих пор не понимают нас.
Though people may feel sorry, they still don't understand us.
Они ничего не понимают. Думают, что я сумасшедшая.
They don't understand, they only think I'm ill.
Слушай, если они не понимают, то никак не могут причинить нам вред.
Look, if they don't understand, they can't hurt us at all.
Их умы отклоняют вещи, которые они не понимают
Their minds reject things they don't understand.
Бьюсь об заклад, они не понимают японского.
Bet he won't understand my Japanese.
Они не понимают и, думаю, не хотят понимать.
They don't understand and I suspect they don't want to.
Лейтенант говорит, что по французики они не понимают.
But mr lieutenant say that they don't know french.
- Они не понимают.
They do not understand.
Они все еще не понимают, какой неудачник их отец.
They still don't understand what a failure their father is.
Порою они говорят, что не понимают Пикассо.
They sometimes say that they don't understand Picasso.
Они совершенно не говорят по-русски. Но все понимают.
They don't speak a word of Russian, but they understand everything.
Они ничего не понимают.
They don't know nothing, do they?
Хотя, думаю, они сами этого не понимают.
I don't suppose they mean it.
Похоже, они не понимают.
They do not seem to understand.
Они этого не понимают.
They don't understand.
Возможно, они не понимают этого.
Maybe they don't realise it.
Они не понимают.
They can't understand.
Как они могут пользоваться тем, чего не понимают?
How can they share what they do not understand?
Теперь, заходя сюда, они видят чистый стол и понимают, что это ты поработала.
Now they come in, they see a clean desk, they know you're working.
понимают 28
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они правы 241
они просто 234
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они победили 38
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они победили 38