Они придут за тобой traducir inglés
139 traducción paralela
Они придут за тобой с минуты на минуту.
They'll be coming back for you in a minute.
Ты говорил мне : "Если они придут за тобой,... выкрикни свое имя :" Я Паулина Лорка! " - и они не похитят тебя.
You told me, "If they come for you, yell your name." " I am Paulina Lorca, and they're kidnapping me.
Они придут за тобой, если ты не начнешь учиться и не тратить время!
They will get you unless you get with the program... And stop wasting time!
А они от этого не очень рады. Они придут за тобой.
They're going to be coming after you.
Если ты откроешь ее, они придут за тобой и разорвут тебя.
You open it, they come for you and they tear you apart.
В следующий раз, когда они придут за тобой, меня там не будет. И твоих друзей там не будет после того, как они были разорваны на куски и сожжены.
Next time they come after you, I won't be there, nor will your friends.
Что ты будешь делать, когда они придут за тобой?
"What you gonna do when they come for you?"
Если ты не объяснишься с полицией, они придут за тобой, Дин.
If you don't talk to the police, they'll come after you, Dean.
Они придут за тобой в обход.
They'll come at you sideways.
Если они придут за тобой, мне нужно, чтобы ты был готов уехать сразу же.
If they come after you, i need you to be ready to leave right away.
Если я пойду на это, они придут за тобой. Но это ничего не изменит, если ты будешь в Испании или Сибири.
If i go through with this, they're going to come after you, and it doesn't matter if you're in spain or siberia.
Ты можешь пойти со мной или ждать пока они придут за тобой.
Now you can either come with me or wait for them to come and get you.
Они придут за тобой.
They saidthey're coming after you.
- Они придут за тобой!
- They're coming for you.
Сколько времени до того, как они придут за тобой? !
How long before they come looking for YOU?
Они придут за тобой, Варвара.
They're coming to get you, Barbara.
И не сопротивляйся, когда они придут за тобой.
And never fight back when they come for you.
Они придут за тобой как только, так сразу.
They're coming after you right now.
Кто-то пришел за мной, и они придут за тобой тоже.
Someone's coming for me and they're coming for you too.
Они придут за тобой.
They'll be coming for you.
Они придут за тобой.
They'll come after you.
Некоторые люди, попав в ЧП, оказываются ни на что не способны. Поэтому мы с Такером припёрли тебя сюда, в надежде, что утром они придут за тобой.
Some people just aren't any good in a crisis, and that's why Tucker and I brung you here, hoping that they would come get you in the morning.
Ты действительно думаешь, что они придут за тобой?
You really think they're coming for you?
Мы подумали, что теперь они придут за тобой.
We thought they were headed here next.
Они придут за тобой после меня.
They'll be coming for you next.
Если ты им не заплатишь - они придут за тобой, а потом они придут за мной.
If you do not pay them, they will come after you, and then they will come after me.
Но они придут за тобой.
But they'll come after you.
Они придут за тобой.
They will come for you.
Они придут за тобой, Нео, и неизвестно, что у них на уме.
They're coming for you, Neo, and I don't know what they're going to do.
Можешь разрубить их на части, но они все равно придут за тобой.
You can chop them up into pieces, they'll still come after you.
Если они забрали твой бумажник, то скоро придут за тобой.
So, if they got your wallet like you say they do... they'll be coming to look for you soon.
Я знала, что они за тобой придут.
I knew they would come for you.
Будешь отсиживаться здесь, ждать, пока они не придут за тобой?
You gonna sit here? Wait for them to come get you?
Они же придут за тобой.
They'll come after you.
Они снова придут за тобой.
They're gonna come for you again.
Это они за тобой придут?
Are they coming for you?
Они и за тобой придут.
They're gonna come after you.
А на этот раз... на этот раз они придут сюда за тобой,
And now... now they'll be coming here for you,
Они за тобой придут через несколько минут..
They'll be coming for you in a few minutes- -
Я пришла предупредить тебя, они придут и за тобой тоже, так как они думают, что и ты в этом участвуешь.
I came to warn you, they are going to hang you too because they say you are a part of this.
Если они идут за мной, они придут и за тобой.
And if they're after me, they're going to come after you.
Если они идут за мной, они придут и за тобой.
If they're after me, they'll come after you.
Смотри по сторонам, если они пришли за мной, будь уверен – придут и за тобой.
You'd better watch out, because if they're after me, you can be damn sure they're after you.
Они все за тобой придут.
They'll be after you now. Get out.
Кто-то собирается придти за мной, они придут и за тобой тоже.
Someone's coming for me, and they're coming for you, too.
Они не придут за тобой, через день после тюрьмы!
T-they can't come pick you up the day after you get out!
Если они убьют меня, то остановятся и не придут за тобой.
If they kill me, they stop and won't come after you!
Но если ты вмешаешься в их жизни, то они просто придут за тобой.
But if you get involved in their lives, then they're just gonna come for you.
Я понятия не имел, что они придут за тобой.
Are you okay?
Они снова придут за тобой, Рэй.
They're going to come after you again, Ray.
И за тобой они тоже придут.
and they're gonna come for you.
они придут за мной 42
они придут 169
они придут за нами 37
они придут сюда 21
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
они поют 35
они придут 169
они придут за нами 37
они придут сюда 21
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они прекрасны 305
они подумали 91
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они позвонили мне 24
они поняли 127
они понимают 99
они подумают 149
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они позвонили мне 24
они поняли 127
они понимают 99
они подумают 149