Оставь нас на минутку traducir inglés
43 traducción paralela
Порша, оставь нас на минутку.
Portia, will you give us a minute?
Оставь нас на минутку.
Leave us alone for another minute.
- Оставь нас на минутку. - Хорошо.
Can you give us a minute?
julie оставь нас на минутку
Uh, julie, could you give us a minute?
- Крэйг, оставь нас на минутку.
– Craig, give us a minute.
- Берта, оставь нас на минутку.
Berta, would you give us a minute?
Дерек, оставь нас на минутку.
- Derek, just, uh, give us a second.
Локер, оставь нас на минутку.
Loker, give us a minute.
Невил, оставь нас на минутку.
What are you doing?
Оставь нас на минутку.
Give me a moment.
Оставь нас на минутку, Гаджет.
Gadge, will you just give us a minute, please?
Оставь нас на минутку, пожалуйста.
Give us a moment, please.
Оставь нас на минутку.
Give us a minute.
Луи. Оставь нас на минутку, иди, пообщайся с папой в другой комнате.
Louie, can you give us a minute and go and talk to Daddy a minute in the other room?
Оставь нас на минутку.
Just give us a minute.
- Каза, оставь нас на минутку.
- Kazha, could you give us a moment?
Оставь нас на минутку.
Can you give us a minute?
Джуд, оставь нас на минутку с Кэлли, пожалуйста.
Jude, can I have a minute with Callie please.
Оставь нас на минутку.
Why don't you give us a minute?
- Оставь нас на минутку.
- Shh. Gi... give us a minute, okay?
Оставь нас на минутку, сладенькая.
Give us a moment, mouche à miel.
Ной, оставь нас на минутку, пожалуйста.
Noah, can you give us a second, please?
Феликс, оставь нас на минутку.
Felix, just give us a moment.
Оставь нас на минутку с мистером Райаном.
Give me a minute alone with Mr. Ryan. Obviously, Tom committed these crimes while he was asleep.
Тристан, оставь нас на минутку.
Tristan, would you give us a minute?
Айра, оставь нас на минутку.
Ira, could you just give us a minute, please?
Оставь нас на минутку.
Give us a minute, please.
Оставь нас на минутку.
Give us a moment.
Оставь нас на минутку?
Can you give us a second?
Оставь нас на минутку.
I need a minute alone with him.
Оставь нас на минутку, Майкл.
Can you give us a second, Michael?
Оставь нас на минутку, пожалуйста.
Give us a moment alone, would you?
Оставь нас на минутку, милая.
Will you just give us a minute, please, love?
Оставь нас на минутку.
Just give us a sec.
Эллисон, оставь нас с отцом на минутку.
Alison, give me a minute with your father.
Будь другом, оставь нас хоть на минутку, пожалуйста.
Do me a favor Just give me and my wife one moment please.
Лиза, оставь нас с агентом Данэм одних на минутку, пожалуйста.
Lisa, give agent Dunham and me a minute alone, please.
Оставь нас одних на минутку. Ладно, так.
Just give us some privacy for a minute.
Джим, оставь нас на минутку.
Jim, can you give us a minute?
Джо, оставь, пожалуйста, нас на минутку.
Jo, will you excuse us one moment, please?
Оставь нас на минутку, Тиффани.
Can you give us a minute, Tiffany?
оставь нас 285
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минуту 24
на минутку 239
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставь нас в покое 125
оставь нас наедине 18
оставь нас одних 32
оставь нас на минуту 24
на минутку 239
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставила 25
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставила 25
оставь себе 293
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710