Останься на ночь traducir inglés
34 traducción paralela
Останься на ночь. Будем как муж и жена.
Stay and sleep next to me... like husband and wife.
Я прошу Останься на ночь у меня
# I'm asking will you bunk with me # # Tonight # #
Останься на ночь у меня
# Bunk with me tonight #
Останься на ночь у меня
- Uh-huh. - # Bunk with me # # Tonight #
Останься на ночь.
Sleep over.
Останься на ночь.
Spend the night.
Останься на ночь, Томас.
- You must stay the night, Thomas,
Останься на ночь!
Sleep here tonight!
Останься на ночь.
Stay the night?
Останься на ночь.
Stay the night.
Останься на ночь, Ип Ман.
Stay here tonight, Man
Останься на ночь.
Come on. Stay the night.
Останься на ночь ".
Spend the night. "
♪ Останься на ночь ♪
♪ Stay for the night ♪
Останься на ночь... ( Эмили ) О, Боже.
♪ Stay for the night... ♪ ( Emily ) Oh, my God.
Останься на ночь
Stay the night.
Флориана, прошу, не уходи, по крайней мере, останься здесь только на эту ночь.
At least for tonight. I beg you, don't go.
Просто останься с ним на ночь, чтобы сберечь свои деньги и силы. Тем более не прийдеться волноваться, что захотят проверить твою ИД-карту. Это невозможно.
Just stay here tonight to save yourself money and efforts you needn't worry about getting your id checked impossible
Останься со мной на ночь, Слай!
Stay with me tonight, Sly
Останься у меня на ночь.
Spend tonight at my place.
Останься со мной на ночь.
The child was Jewish, was he not?
- Останься со мной на ночь. - Ты же знаешь, что я не останусь.
Stay with me tonight You know I won't
останься хоть на ночь!
You can stay the night.
Прошу тебя, останься сегодня со мной на ночь.
Please, don't leave me tonight.
Останься на одну ночь, а потом просто не возвращайся домой.
Stay over one night, and then never go home.
Останься со мной на ночь.
Stay with me tonight.
Но на ночь останься.
But stay the night.
Останься здесь на эту ночь.
Sleep here tonight
Покупаешь пончик за доллар, можешь останься на всю ночь.
Buy a doughnut for a dollar, stay all night.
И останься охранять его на ночь.
And stand guard for the night.
останься на ужин 16
на ночь 56
ночь 397
ночью 574
ночь за ночью 34
ночь на дворе 33
ночь только началась 33
ночь живых мертвецов 18
остановите здесь 66
остановка 74
на ночь 56
ночь 397
ночью 574
ночь за ночью 34
ночь на дворе 33
ночь только началась 33
ночь живых мертвецов 18
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановить ее 16
останови 490
остановимся на этом 25
остановиться 103
остановитесь 1938
останови меня 68
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановить ее 16
останови 490
остановимся на этом 25
остановиться 103
остановитесь 1938
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
остановимся 53
остановите машину 194
останься дома 19
остановка сердца 124
останешься 80
остановите это 125
остановись здесь 60
остановилось 30
остановимся 53
остановите машину 194
останься дома 19
остановка сердца 124
останешься 80
остановите это 125