Перевожу traducir inglés
245 traducción paralela
Вам необходимо поменять профиль работы Я перевожу вас на работу в офис
What you need right now is a change of routine. I'm transferring you to the office.
Перевожу : Телефон в спальне, сеньор.
Translation - the telephone is in the bedroom, Señor.
Сожалею, но я не смогу вас подбросить – я перевожу растения.
Sorry I couldn't give you a lift. My car is full of plants.
Никто не подумает, что я перевожу золото в его собственных бочках с мукой.
Nobody'll find half a million in gold in Pierce's own flour barrel.
Я перевожу книги вашего отца.
I'm translating your father's books.
Поэтому, я перевожу тебя туда.
So I'll have to transfer you to in there.
Я перевожу для них наркотики.
I transport drugs for them.
Я перевожу "Нетворк Ньюс" в отдел программинга.
I'm putting the "Network News Show" under programming.
Талантливы они, а я только перевожу.
I don't have any talent, I just translate talented writers.
Я бегу к Варваре, перевожу ей несколько фраз. А после сеанса жду тебя внизу у афиши.
I'm running to Varvara's, help her with two or three phrases, and after the show I'll meet you downstairs by the billboard.
Смотрю на вас, затем перевожу взгляд на воду.
I looked at you and then I looked at the bend in the river.
Но я уверяю тебя, что я не просто хорошо перевожу а еще и улучшаю то, что говорят люди с которыми мне приходится работать
But believe me, not only am I a good translator, but I even improve on the original.
Я перевожу Гамлета на финский.
I'm translating Hamlet into Finnish.
Полковник Гловер, Сан Диего, перевожу.
That would be Col. Glover, San Diego. I'll put you through.
Дик, я тебя перевожу.
Uh, Dick, I'm transferring you.
Затем я перевожу тебе твою долю.
Then I'll send you your cut.
Я перевожу тебя на другую работу уже в третий раз за полгода.
This is the third time in six months I've had to place you.
Перевожу звонок.
I'll switch you over.
Завтра я забираю тебя из Уэлтона... и перевожу в военное училище в Бредене.
I'm withdrawing you from Welton and enrolling you in Braden Military School.
Я перевожу много пожилых женщин.
Yes, but you see, that is of no interest.
А я шесть дней в неделю перевожу этот "Ю-Ху".
And I'm out there six days a week hauling Yoo-hoo.
Я перевожу тебя в самую гущу событий.
I'm putting you where the action is.
Перевожу варп-мощность на щиты.
Diverting warp power to the shields.
Перевожу варп-энергию на генератор тягового луча.
Transferring warp power to tractor beam generator.
Я из гонконгской полиции, а это заключенный, которого я перевожу.
I'm CID, I'm interrogating a suspect. You never take things seriously?
Я перевожу энергию в ячейки хранения.
I'm transferring power into the storage cells.
Я с трудом перевожу дыхание.
" I can barely catch my breath.
Перевожу тебе "Давай повторим это снова" значит "Ты никогда не увидишь меня голым"
Translated, "Let's do this again" means, "You'll never see me naked."
Перевожу вспомогательную энергию на передние щиты.
Transferring auxiliary power to the forward shields.
Ты видишь - дух едва перевожу я?
How art thou out of breath when thou hast breath..... to say to me that thou art out of breath?
Я перевожу сообщения в с Нарна и от ваших людей на Нарн и каждое, не что нибудь, а секретная информация.
I bring messages back and forth from your people on Narn... and none of it's secret info or anything.
Перевожу деньги из одного места в другое.
I move money from one place to another.
Я перевожу.
I interpret.
- Я перевожу вас в юридический отдел.
- I'm transferring you to Corporate.
Начинаю программирование Франклина, перевожу модуль Деленн в режим паузы.
Instituting Franklin reprogram, placing Delenn module in standby mode.
А я перевожу все ваши договоры на полностью куриные. Безвозмездно.
I convert your concessions to all chicken, no charge.
Я перевожу вас обратно в медотсек.
I'm transferring you back to Sick Bay.
Я перевожу больше энергии полю структурной целостности, но я не знаю как долго оно продержится.
I'm transferring more power to the structural integrity field, but I don't know how long it can hold.
Я составляю карты и перевожу.
I make maps, and I translate.
Перевожу на ручное управление.
Access manual steering column.
Перевожу отношения на следующий уровень.
I always take a relationship to the next level.
- Плачу раз в месяц. Перевожу на счёт.
I give him an allowance paid into his bank account.
Я перевожу ее на язык суахили, тогда вакамбы смоryт ее прочитать и захотят обрабатывать свою землю так, как описано в этой книге.
And I'm translating it into Swahili... Then the Wakambas can read it - and will want to till the land as it says...
Я ем мед - и перевожу древнего Вергилия на суахили.
I eat honey - and translate this old Vergil into Swahili...
На второй день перевожу их в Б.
The second day I take them to B.
Я перевожу вас к майору Долби.
- Oh.
Перевожу.
Switching.
Я перевожу все свои деньги напрямую в комитет.
What committee is that, sir? The Committee to Re-Elect?
Перевожу стрелки назад, как ты говорил.
I turn the hours back, as you told me to do.
Ты видишь - дух едва перевожу я?
O honey nurse!
Перевожу.
I'll translate.
перевод на русский 19
переводчик 84
перев 97
перевод 1317
перевёл 26
переведи 69
перевод и субтитры 30
перевод и 29
переводи 21
переводится как 32
переводчик 84
перев 97
перевод 1317
перевёл 26
переведи 69
перевод и субтитры 30
перевод и 29
переводи 21
переводится как 32