English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ П ] / Позаботься о них

Позаботься о них traducir inglés

49 traducción paralela
И, Джоуи... Позаботься о них.. О них обоих.
And, Joey... take care of them, both of them.
Лучше позаботься о них.
Take care of your purchase.
Ты позаботься о них, Я пойду в пещеру.
You take care of them, I'm going to the cave.
Позаботься о них.
Look after them.
Позаботься о них. Они не знают, что делать.
They don't know what they're doing.
Сделай мне одолжение, позаботься о них!
Do me a favour. Take care of them.
Позаботься о них.
Take good care of them.
Позаботься о них, дорогая.
Take care of them, dearest.
Джуди, позаботься о них, пожалуйста.
- Judy, take care of them soon.
Брэнди, позаботься о них.
Brandy, take care of them.
Позаботься о них.
Take care of them,
позаботься о них.
Please take good care of them.
Нанук, позаботься о них.
People, Nanuk. Nanuk will look after you.
Позаботься о них.
You'll take good care of them?
Позаботься о них.
Take care of them now.
Позаботься о них.
Just... take care of them
Позаботься о них, Бёрнси.
Take good care of them, Burnsie.
Позаботься о них до этого времени, после здесь не будет денег, даже если ты захочешь.
Take care of it till then, after that money won't be here even if you wish.
Позаботься о них всех.
Care for them all.
Позаботься о них
Treat them well.
Будь добр, позаботься о них
Do me a favor, my monster. Be kind...
Эй Тед, позаботься о них за меня?
Hey, Ted, uh, get rid of those for me, would you?
Минди, позаботься о них.
Mindy, take care of them.
Позаботься о них, Гейл.
Take care of them Gale.
Сатиш, позаботься о них, ладно?
Satish look after them...
Хорошо позаботься о них.
Take good care of them.
Возьми это, и позаботься о них... я смогу сделать прививку от столбняка, но не смогу "вылечить" испорченную замшу.
Take these, and take care of them- - I can get a tetanus shot, but I can't cure damaged suede.
Позаботься о них.
Take care of'em.
позаботься о них.
Kaede, look after them.
Ты позаботься о них.
You take care of them.
Позаботься о них для меня.
Take care of these boys for me.
Позаботься о них обоих.
Take care of both of them.
Иди, позаботься о них.
Go, take care of them.
Позаботься о них,
Take care of them.
Позаботься о них.
You take care of this...
Тогда позаботься о них.
Then take care of them.
В общем, развлекайтесь, ну и позаботься о них, ладно?
Okay, so, have fun, and take very good care of them, okay?
Позаботься о них.
Mind them.
Позаботься о них для меня.
Take care of them for me.
Позаботься о них.
Take care of them.
Сид, если со мной что-нибудь случится, позаботься о них.
Sid, if anything should happen to me, look after them.
И позаботься о них.
And you take care of them.
Позаботься о них, ладно?
You take care of them, okay?
Позаботься о них.
You take care of them.
" Пожалуйста, позаботься о них.
" Please take care of these.
Вдруг меня посадят в тюрьму? Кто о них позаботится? В первую очередь позаботься о ваших средствах к существованию.
Supposing I'm thrown in jail Who'll look after them then?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]