Позаботься о маме traducir inglés
44 traducción paralela
Позаботься о маме, сынок.
Take care of your mother, son.
- Позаботься о маме.
- Take care of mom now, sonny.
Слушай, Клинт, если что-нибудь случится, позаботься о маме.
Clint, if anything happens, take care of Momma Love for me, okay?
Позаботься о маме.
Take care of Mommy.
Ду Рэг, позаботься о маме!
- Doo Rag, take care of your mama!
Когда Джоуи скажет свою реплику "Позаботься о маме, сынок", ты должен будешь заплакать.
Now, when Joey says his line... "Take good care of your mama, son," that's your cue to cry.
Позаботься о маме, сынок
Take good care of your mama, son.
- Позаботься о маме, сынок.
- Take good care of your mama, son.
- Позаботься о маме без меня.
- Look after Mom for me.
Позаботься о маме, хорошо?
Now, listen, take care of your mother. See you in a bit.
- Ю Чхоль, позаботься о маме!
- Yu-cheol, take care of mom!
Позаботься о маме.
Take care of your Mom
Всякий раз, когда он уходил, он говорил мне : " позаботься о маме.
Whenever he'd go away, he'd say to me, " Take care of mom.
- Позаботься о маме.
- Take care mom.
Я уезжаю, позаботься о маме.
I'm leaving, take care of ur mom.
Позаботься о маме, мне пора.
I'm leaving Mother in your hands, I have to go.
Позаботься о маме Донни, пусть она быстрее выздоровеет
And look out for Donnie's Mom. We hope she gets well soon.
Ивао, позаботься о маме.
Iwao, take care of Mother.
Ты позаботься о маме, я приведу её.
You go take care of Mom, and I'll get her.
Позаботься о маме.
Look after your mum.
Позаботься о маме.
- Stay with your mother.
Позаботься о маме.
Take care of mom.
Позаботься о маме.
Take good care of Mom.
А тем временем позаботься о маме.
In the meantime, you take care of your mamá.
Позаботься о маме, и помоги ей с малышом, который скоро родится.
You take care of Mommy, and you help her when the baby comes.
Прошу, найди безопасное место и позаботься о маме.
Please get somewhere safe and take care of Mom.
Позаботься о маме.
Look after mamma.
Папа... позаботься о своей бабушке и маме.
Papa... Pan, take care of your grandma and mama.
Позаботься о своей маме, хорошо?
Take care of your mom, okay?
Эй, позаботься о своей маме, милая.
Take care of your mom, okay, bub?
Позаботься о своей маме.
You take care of your mama.
М.Джей, позаботься о своей маме.
M.J., take care of your mom.
Позаботься о своей маме, хорошо?
Take care of your mom, all right?
- Позаботься о своей маме, приятель.
- Take care of your mom, buddy.
Позаботься о своей маме.
You look after your mother.
Позаботься о своих маме и брате, хорошо?
You take care of your mother and your brother, all right?
И позаботься о своей маме ради меня, хорошо?
And take care of your mom for me, okay?
Сделай одолжение и позаботься о своей маме и брате, ладно?
Do me a favor and take care of your mom and brother, okay?
Позаботься о нашей маме, да?
Look after your Mama, ja?
Подумай о том, что я сказал, а ты позаботься о своей маме.
Think about what I said, and you take care of your mom.
Пожалуйста, позаботься о моей маме.
Please take care of my mom.
Позаботься о маме, хорошо, братик?
♪ gloria... ♪ Take care of my mom for me, okay, little brother?
И позаботься о моей маме, где бы она ни была.
And please take care of my mom, wherever she is.
позаботься о себе 73
позаботься о нем 75
позаботься о нём 46
позаботься о ней 141
позаботься об этом 73
позаботься о них 34
позаботься о том 19
о маме 20
маменькин сынок 76
маме 77
позаботься о нем 75
позаботься о нём 46
позаботься о ней 141
позаботься об этом 73
позаботься о них 34
позаботься о том 19
о маме 20
маменькин сынок 76
маме 77