Поздравляю тебя traducir inglés
259 traducción paralela
Дорогая, поздравляю тебя с такой быстротой в этом деле, но кого ты умудрилась найти, чтобы так быстро выйти замуж?
Darling, I must compliment you on your speedy work... but who on earth did you find to marry you so quickly?
Поздравляю тебя, Анна!
Congratulations, Anna!
Я поздравляю тебя, тебе нравится такой финал.
I'll congratulate you if you've licked that finale.
Я поздравляю тебя, всё было отлично разыграно.
I congratulate you on most efficient performance.
Поздравляю тебя.
Congratulations.
Белый лебедь среди гадких утят. Кстати, поздравляю тебя с помолвкой племянника. Очаровательная девушка.
Eleonora Giardinelli a white swan in a pond full of frogs
Я поздравляю тебя, Гай.
I congratulate you, Gaius.
Ну, я должен признаться, я поздравляю тебя
Well, I must confess, I do congratulate you.
О, дорогая, поздравляю тебя.
Aw, honey, congratulations.
О, поздравляю тебя, папочка.
Oh, congratulations, Papa. Thanks.
Поздравляю тебя!
Congratulations!
Поздравляю тебя, Чуйков!
Congratulations to you, Chuikov!
- Поздравляю тебя с днём рождения! - Как ты сказал?
What kind of a present?
- [говорит в нос] Поздравляю тебя, Иа! Я слышала, у тебя сегодня день рождения. Это правда?
To give you without iddebdity this bodest, but very useful gift.
От имени нашей семьи, я поздравляю тебя и желаю всего самого лучшего.
On behalf of our community, I congratulate you and wish you the best.
Я поздравляю тебя.
I congratulate you.
Раввин, поздравляю тебя от всего сердца.
Rabbi, my heartfelt congratulations to you.
Поздравляю тебя!
Excellent, then go ahead and show us.
- Поздравляю тебя с днем рождения.
- Happy birthday.
Поздравляю тебя, Доктор.
Congratulations, Doctor.
Отличный парень, поздравляю тебя с ним!
Marvelous, congratulations.
Поздравляю тебя с днём рождения, Саша!
Congratulations on your birthday, Sasha!
Поздравляю тебя с днём рождения, Боря!
Congratulations on your birthday, Bob!
Поздравляю тебя с днём рождения, Витя!
Congratulations on your birthday, Victor!
Поздравляю тебя с 38-летием!
I just came by to wish you a happy, happy 38.
Хорошо. Поздравляю тебя. У меня заканчиваются жетоньl.
My tokens are finishing...
"Поздравляю тебя, Элис".
" Congratulations, Alice.
Поздравляю тебя.
- Congratulations.
Поздравляю тебя, любовь моя!
" Happy anniversary, my love.
Что ж, поздравляю тебя.
Well, congratulations!
Поздравляю тебя с Днем Независимости.
Happy Fourth of July, Daddy.
Поздравляю тебя с защитой диссертации.
Bravo for your thesis...
Поздравляю, Амброуз, я очень рада за тебя.
Congratulations, Ambrose, I'm very happy for you.
- Это я тебя поздравляю.
- Congratulations to you.
Поздравляю. Я как раз тебя искал.
I've been looking for you.
Поздравляю. Ты думаешь, у меня хватит денег, чтобы послать тебя еще и в Пуату?
You think I can afford a weekend in the Poitou for you?
С чем я тебя и поздравляю.
Congratulations.
Поздравляю тебя.
My favourite size!
Я уже поздравила тебя с браком. Теперь поздравляю с этим делом.
I see my congratulations on your marriage were well-deserved.
Эй, поздравляю, братья! А тебя со счастьем. Многая лета!
Congratulations, brother, I wish you both to be happy!
Я тебя поздравляю - по сравнению с другими членами "Дельты" ты - просто отличник.
Congratulations, Kroger. You're at the top of the Delta pledge class.
Заранее тебя поздравляю.
I congratulate you in advance.
- Я думала, что опять как всегда, когда управляющий пришел и сказал : поздравляю, тебя приняли!
- I thought the same story all over again, when manager came in and..... said "Congratulations, we hired you.."
Кстати, поздравляю. Тебя тоже.
you are a bagel.
Поздравляю тебя.
!
- С чем тебя и поздравляю.
Do you have the books?
Но поздравляю, тебя ждет океан радости.
However, be prepared for tidings of great joy.
Я тоже тебя поздравляю.
Congratulations to you too.
Поздравляю Картер, похоже у тебя, наконец, появился напарник.
Congratulations, Carter. Looks like you finally got yourself a partner.
Поздравляю. Рада за тебя.
I'm just over the moon for you.
Поздравляю, доченька, дай я тебя поцелую!
Mazel tov, my daughter, let me embrace you.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96