English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ П ] / Пойдем вниз

Пойдем вниз traducir inglés

96 traducción paralela
Что ж, пойдем вниз, дорогой.
Well, come on, dear. Let's go downstairs.
А какому риску мы подвергаемся, если пойдем вниз, а мистер Ломбарб?
You did? Taking a bit of a risk, aren't you, Lombard?
Пойдем вниз?
Shall we go down?
Пойдем вниз к озеру и немного искупаемся.
Let's go down to the lake and cool down a bit.
Фредерико, пойдем вниз, в шахту.
Frederico, let's go down into the mine.
Всегда я, да? Я. Хорошо. Если ты мне не веришь, пойдем вниз и посмотрим.
All right, if you don't believe me, we'll go down and have a look.
Мы пойдем вниз по ручью этим путем.
We got us a creek down the way. Wanna go?
Пойдем вниз развлечемся, и ты совершенно про них забудешь.
Let's just go downstairs we'll have some fun, and you will forget all about it.
Пойдем вниз, только ты и я.
Let's go downstairs. Just you and me.
Ладно, пойдем вниз.
Let's just go down.
Мы пойдем вниз, купим чего-нибудь поесть.
We were gonna go downstairs and get something to eat later.
Давай начнем сверху и пойдем вниз.
Let's work from the top down.
- Пойдем вниз.
- Come downstairs.
Мы пойдем вниз и вместе игру закончим.
We go back downstairs and we finish this thing once and for all.
Мы пойдем вниз и срубим большое дерево!
We should go downstairs and chop down the big tree!
- Пойдем вниз.
- Let's go downstairs.
Давай пойдем вниз.
Let's just get out and go downstairs.
- Ты молодец, пойдем вниз?
- Make good, we go downstairs?
Пойдем вниз.
Downstairs.
Мы пойдем вниз.
I'm gonna go downstairs.
Пойдем вниз и скажем спасибо дедушке за комнату.
Let's go down and see Grandpa to thank him for the room.
Нет, пойдем вниз.
No, come on down.
Пойдем вниз
Let's go down.
Да, начнем сверху, пойдем вниз.
Yeah, start at the top, work our way dow
Пойдем вниз, выпьем.
Now let's go downstairs and have a drink.
Пойдём вниз.
Let's go downstairs.
{ C : $ 00FFFF } Золото? { C : $ 00FFFF } Сегодня мы пойдём вниз.
Where is the gold?
Мы пойдем вот сюда вниз, так короче.
- Yes. We'll go down this way, it's shorter.
Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3 : 00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
We shall all reassemble outside the town hall at 3 : 00 sharp... and then process through the village and the countryside, down to the beach below the stones, by the route which has become sacred to our rite.
Мы пойдём вниз вместе, и ты вспомнишь фиолетовое, и так ты его запомнишь.
AND THIS IS THE WAY YOU'RE GONNA REMEMBER IT. ( Sybil ) MAYBE THERE'S NOTHING TO REMEMBER. ( Dr. Wilbur ) SWEETIE, YOU'RE GOING DOWN THE STAIRS,
А мы пойдём вниз?
We're not going down again?
Я договорилась, пойдём вниз по реке на лодке - старые маршруты небезопасны.
I have arranged boat to take us down river.
Мы поплывем вниз по течению и найдем мистера Хэдди.
We can go downstream and find Mr. Haddy.
Я думаю, мы не пойдём обратно вниз по течению к старому палаточному лагерю.
The way I figure it, we won't go back to the old campsite downstream.
Ладно, а мы пойдем пока вниз.
Well, we might as well go downstairs and start cleaning up.
- Ты иди вон туда, наверх, а мы пойдем туда, вниз.
Come on. You go up there. You go down there.
Сейчас мы пойдём вниз.
Everybody, we're going to go downstairs.
Пойдем. Сюда, вниз.
Come on, down here,
Пойдём вниз?
Coming down?
Пойдём вниз!
... Let's go downstairs!
- Тогда пойдём вниз!
- Let's go downstairs then! - You're making a terrible mistake!
Мы построим суда и под парусами пройдем вниз по Нилу в Египет.
We'll build a fleet of ships and sail all the way back down the Nile to Egypt.
Пойдем обратно вниз со мной.
Come back downstairs with me.
Берта! Берта! Пойдём вниз!
( fire crackling ) bertha!
Скорей, первые гости уже приехли. Пойдём вниз.
Hurry, the first kids are here!
Мы пойдем вверх и вниз от Хьюстона, севернее Нью Джерси, в Коннектикут... это наш ремень безопасности из наличных..
We'll go up and down the Hudson, northern New Jersey,
- Хорошо, мы пойдём вниз.
- Good. We'll look downstairs.
Ещё одна песня и пойдём вниз.
Let's go down after one more song.
Когда ты спустишься вниз, мы пойдём к шерифу и всё расскажем.
When you come downstairs... we're going to the sheriff, tell him everything.
Пойдем, все нормально, давай спустимся вниз.
Come on, it's all legal, we go down.
Скоро выйдем из леса, а там вниз по реке.
It's just outside the forest. Then we head down river.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]