English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ П ] / Помнишь об этом

Помнишь об этом traducir inglés

140 traducción paralela
Что ты помнишь об этом доме?
What do you remember of it?
Ты помнишь об этом?
Have you forgotten?
Помнишь об этом?
Remember that?
" ы вообще ни черта не помнишь об этом, да?
You don't remember the first goddamn thing about this, do you?
Альфи, это ты должен меня утешать, помнишь об этом?
Alfie, you're supposed to be consoling my devastation, remember?
Ты ведь, гордый пес, всё ещё помнишь об этом? Ты ведь гордый пес, всё ещё помнишь об этом?
You proud stray dog, do you still remember?
- Мы работаем бесплатно, помнишь об этом?
We're starting with "Doing the Havana."
- Ты помнишь об этом?
- Do you remember that?
В пятницу ты выступаешь в "Олимпии". Ты еще помнишь об этом?
You're playing the Olympia on Friday!
Мы... мы же разговариваем, помнишь об этом?
We're... we're talking here, remember?
Ты помнишь, по дороге в Лондон об этом толковали мы?
Thou knowest our reasons urged upon the way. What thinkest thou?
Я сам тебе это сказал в то утро, когда ты мне сообщил об этом, помнишь?
I told you myself the morning after you broke the news, remember?
Знаешь, думаю, с моей стороны не очень романтично говорить об этом в такой момент, но... Ты помнишь, что мы ещё не ужинали?
You know, I don't suppose it's very romantic of me... to bring it up at a time like this but... you realize we haven't had any dinner yet?
Ты совсем-совсем ничего об этом не помнишь?
You can't remember.
Послушай, помнишь, я говорил тебе об этом необычном шуме...
Look, something's happened and I...
А теперь претворяешься, что об этом не помнишь.
You collect books because you came from them.
Помнишь об этом?
We're going to share our lives.
Ты не думаешь что мне уже достаточно больно Мы спорили об этом месяц назад или ты не помнишь этот день?
You don't think I'm smart enough. We had that argument last month... or don't you remember that day?
Помнишь мы спорили об этом?
Remember we discussed that thing?
Помнишь, я говорил об этом.
Remember, I told you about it.
Помнишь, я предупреждала тебя об этом?
Remember I warned you about that?
Ты ведь говорил, что сожалеешь об этом, помнишь?
You did say you regretted the situation, remember?
Если ты не помнишь, можем мы просто забыть об этом?
If you can't remember, can't we just forget about this?
- Я не буду говорить об этом моим папой. Ты разве не помнишь как он был зол, когда я не убрался на лужайке?
- Have you talked to Red about this?
Мы ужe об этом говорили, помнишь?
We talked about this once, remember?
Мы говорили об этом, помнишь?
We worked on this, remember?
Об этом. Помнишь?
That's what he was talking about.
Помнишь, мы говорили об этом?
Remember talking about the portside?
Ты помнишь, как мы говорили об этом?
Do you remember how we talked about it?
Уже хорошо, что ты об этом помнишь.
At least you remember.
Помнишь, я упомянул об этом?
- Remember I mentioned it?
Кларк, мы говорили об этом, помнишь?
Clark, we talked about that whole thing, remember?
Они предупредили нас об этом, помнишь?
They warned us about this, remember?
- Знаешь, они могли быть, просто ты об этом не помнишь.
You know, you could be having them and not be remembering.
Помнишь, когда мы встречались - ты уплыл? - Я как раз хотел об этом поговорить
I mean, when you're with him, is it...?
И об этом знали только ты и я. Помнишь?
So in the end I only stayed with mother.
Нет, не удивлен, но счастлив, что ты об этом помнишь.
No, I'm not surprised. I'm just grateful you can remember that.
Помнишь, я говорила тебе об этом, и ты сказал, что я могу пойти, потому что была хорошей девочкой?
REMEMBER, I TALKED TO YOU ABOUT IT, AND YOU SAID I COULD GO'CAUSE I'VE BEEN GOOD?
Я никогда не сплю, зомби никогда не спят. А что было до того, как ты стал мертвым? Ты что-то об этом помнишь?
zombies never sleep never sleep that there is time before murieras, remember something like that not really a decline
Немного смущает то, что имея болезнь Альцгеймера, ты об этом помнишь.
It's kind of embarrassing having alzheimer's when you can rember it.
Ты помнишь как долго и упорно мы молились об этом?
You remember how long and hard we prayed about this?
Помнишь, мы об этом говорили.
Remember, we talked about this.
Помнишь, мы говорили об этом.
Remember, we talked about this.
Мы же говорили об этом, помнишь?
We talked about this, all right?
ћы говорили об этом этим утром, помнишь?
We talked about it this morning, remember?
Мы договорились об этом прошлой ночью, помнишь?
We set this up last night, remember?
Помнишь, я спросил тебя подходящее ли место - родительское собрание для того чтобы рассказать об этом.
Remember, I asked you if a parent-teacher conference was an appropriate place to tell this?
- В первый раз в Клубе я рассказывала об этом, ну ты помнишь, в Клубе тех, У Кого Умерли Родители.
- It's the first time I've talked about it, you know from the Dead Parents Club meetings th
- О, кстати, ты помнишь о об этом?
Oh, hey, don't we have that thing? No.
Помнишь? Говоря об этом...
Speaking of which- -
Мы вроде как говорили об этом, помнишь?
Just like we talked about, remember?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]