Сейчас все traducir inglés
10,479 traducción paralela
У меня наверно грипп, которым сейчас все болеют.
I think I have that, uh, that flu that's going around.
Сейчас все еще день.
Today still is the day.
Ты думаешь, если я скажу сейчас, что всё было ложью, он согласится развестись?
You think if I tell him it's all a lie he'll sign the divorce?
Я училась на косметолога, но в индустрии красоты сейчас нечего делать, всё плохо.
I studied as a beautician, but the beauty sector is in the toilet.
Надеюсь, вы хорошо отдохнули, потому что сейчас всё станет быстро.
Hope you're well-rested'cause things are about to get fast.
Мы сейчас всё исправим.
We'll go ahead and get that taken care of in just a second, man.
Сейчас я всё исправлю.
We'll go ahead and get this taken care of.
Все что нужно Ане сейчас, это чтобы вы были рядом с ней, слушая ваш голос, а не кого-то другого.
What Ana needs right now is for you to be beside her, listening to your voice, no one else's.
- Так сейчас всё устроено.
- That's the way it is now.
И мы можем за ночь все подготовить, а сейчас предупредить подрядчиков и гостей.
And we could work all night to set it up, start notifying our vendors and our guests now.
Что ж, я знаю, что сейчас так совсем не кажется, но все наладится.
Well, I know it probably doesn't feel this way right now, but things will get better.
Я знаю, что он тогда пил, и что сейчас он не пьет, но все равно это гложит меня изнутри.
I know he'd been drinking and he doesn't do that anymore, but it's still in there somewhere.
Сейчас мы все можем только надеяться и молиться, чтобы она была в порядке.
Right now all we can do is just hope and pray that she's okay.
Я просто не думаю, что сейчас подходящее время, и вот и все.
I just don't think now's a good time, is all.
Так и есть, но мне кажется... дома сейчас всё более менее устаканилось, и я думаю, что мы должны сделать это для Лэйлы, понимаешь?
I did, but I feel like... things at home have calmed down a little bit, and I just feel like we need to do this Layla, you know?
Учитывая, через что вы двое прошли... разбитые сердца, предательства, потери, неудачи... Почему сейчас всё наконец получилось?
Given everything you two have been through... the broken hearts, the betrayals, the setbacks, the false starts... why is it finally working now?
Учитывая всё, через что вы прошли, почему сейчас всё наконец получилось?
Given everything you two have been through, why is it finally working now?
Шелби, Калеб, Лиам, Миранда... Чудо, что они до сих пор живы. и сейчас я должен поздравлять тебя за то, что ты солгала под присягой, за то, что все еще считаешь себя умнее всех остальных?
Shelby, Caleb, Liam, Miranda... it's a miracle that they're still alive, and I'm supposed to congratulate you for lying under oath, for still thinking that you're smarter than everyone else?
Эй, всё просто - нужно ударить по ним сейчас, и ударить серьезно, чтобы никого не осталось.
Hey. It's simple. We need to hit them now.
По всей видимости, он там сейчас.
Apparently, he's there right now.
Всё, что тебя волнует сейчас...
Everything that you worry about now- -
И сейчас мы на грани войны, в которой не сможем выиграть, и все, что я могу сделать, чтобы остановить это это подвергнуть детей угрозе.
We're on the brink of a war we can't win, and all I can do to stop it is send kids into harm's way.
Мам, я сейчас всё уберу.
Mom, I'll clean that up for you.
Понимаете, сейчас это кажется дружеским разговором, но это не так, потому что все мы знаем, что он может пойти в совершенно другом направлении.
See, right now, this seems like sort of a friendly conversation, but it's not, really, because we all know that it could turn hard in a different direction.
Вы все, опустите оружие, прямо сейчас
All of you, lower your weapons right now.
Вы все, сейчас же опустите оружие.
All of you, lower your weapons right now.
Ты нужен нам, и мы все нужны сейчас там.
We need you, and everyone back there needs us right now.
Всё это трогательно, но прямо сейчас мне нужно найти оригинальное видео.
Your love is touching, but what I need right now is to find that original video.
Всё отлично. Полный пакет, сравним с тем, что есть у вас сейчас.
State-of-the-art package, comparable to what you're making now.
Все, сейчас же!
Everybody, right now!
Понимаю, сейчас это всё кажется невозможным, но...
I know it seems impossible now, but...
Знаешь, учитывая всё, что вы сейчас переживаете.
You know, given everything you guys are going through.
Возможно, сотрёт некоторую краску, но всё же лучше, чем то, что сейчас.
Probably take some paint off, but better than what's on it now.
Но это всё, что я могу сейчас вам сказать.
But that's all I can tell you right now.
А сейчас получается, что и я все это время игнорировала Дайану.
And now, as it turns out, I've been shutting Diana out the same way, all this time.
У нас нет чётких снимков, имени его тоже нет, но я выслеживал его по всей Европе два года, сейчас я верю в то, что он здесь, и что вы тоже за ним следите.
We have no clear photos, nor do we have a name, but I've tracked him across Europe for two years, and now I believe he's here and that you are tracking him, too.
Сейчас вы получаете все ресурсы, независимо от профессии, которые вам нужны для того, чтобы это осуществить.
Now you get whatever resources, whatever personnel you need to make that happen.
Всё, давайте, уходите все сейчас же.
Ok. Come on. Everyone out now.
Все по местам, сейчас же!
Everybody take your seats. Now!
Потому что сейчас ты знаешь, что все это по-настоящему.
That's'cause now you know it's all real.
Вы хотите сказать мне, почему я сейчас слышать это все делается одним человеком?
You want to tell me why I'm now hearing this is all being done by one man?
Ну да, она всегда такая была, но сейчас всё совсем плохо.
Okay, I have, like, every day, but this feels worse.
Я знаю, каким человеком ты стал, и это всё, что я могу сделать, чтобы спасти тебя от такого конца, прямо здесь и сейчас, но если я это сделаю, значит моя сестра никогда не родится, так что тебе повезло.
I know the man you become and it's all I can do to keep from ending you right here, right now, but if I do, hat means my sister's never born, so you get a pass.
Меня не особо волнует, чего ты сейчас хочешь, Линкольн. Не можешь просто всё время казаться идеальным и скрывать свои плохие стороны. Ты не можешь...
I don't really care what you want right now, Lincoln.
Если мы откажемся от нашего плана сейчас, я все ещё потеряю свою жену и сына.
If we abandon our plan now, then I still lose my wife and son.
Коулсон, ты должен рассказать мне все прямо сейчас.
Coulson, you need to level with me right now.
Сейчас всё бы отдал за бифштекс "солсбери".
What I wouldn't give for a little Salisbury steak now.
Но сейчас появилась надежда для меня и моей семьи. И для всех семей, представленных здесь сегодня, потому что... – Все верно!
Um, but now there's hope for me and my family and all the families represented here tonight'cause...
Этакая хитрость. Все её обещания — ложь, даже сейчас, — гниль в саркофаге.
That overreaching thing, and all her promises lie, even now, rotting in her sarcophagus.
Возьмите все, что пожелаете, но покиньте это место сейчас же.
Take whatever you please, but leave this place now.
Потому мы говорим это сейчас, потому что мы все собрались вместе.
And I'm telling you now because we're all here.
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас всё иначе 22
сейчас все изменилось 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас всё иначе 22
сейчас все изменилось 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
всё правильно 273
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
всё правильно 273