Слишком много людей traducir inglés
364 traducción paralela
Слишком много людей советовало мне остановиться.
Too many people told me to stop.
Тут слишком много людей говорят об этом.
Too many people talking around here.
Он ответил, что в Токио слишком много людей и трудно чего-нибудь добиться.
He said that there are too many people in Tokyo. That it's hard to get ahead.
В конце концов, в Токио слишком много людей.
After all, there are too many people in Tokyo.
Дани не учел того, что на улицах слишком много людей.
There are too many people in the street, Dan should know.
Мне нравится с Вами танцевать, но... тут слишком много людей.
I like dancing with you, but... there is too much people.
Нет, нет. Здесь слишком много людей.
No, there's too many people here.
Слишком много людей знают об этом месте.
Too many people know about this spot already.
- Есть слишком много людей, страдающих в вашей стране, и это не справедливо.
There are too many people suffering in your country, and it's not fair.
Да, но было слишком много людей. Куда она опять ушла?
Yes, but there were too many people.
Слишком много людей слишком многое знают.
Too many people know too much.
Нет, я скажу вам, что он делает, что слишком много людей пытаются сделать.
No, I'll tell you what he's doing, what too many people are trying to do.
Здесь слишком много людей.
We can't touch him in there, there's too many people.
Здесь слишком много людей.
Too many people are watching.
Здесь на улицах слишком много людей.
There's too many people on the streets.
Прекрасно, новый вид ставки, но сейчас здесь слишком много людей.
Alright, it's a new way of betting but now there's too many people here
Но на корабле было слишком много людей.
But there are too many people on the ship.
Слишком много людей погибло, хватит уже притворяться дураком!
Too many people have died for you to play the fool!
Слишком много людей...
There was too many people...
Там слишком много людей.
Too many people there.
Нет, в субботу на море слишком много людей.
No, it's too crowded on a Saturday.
Но не втягивайте в это дело слишком много людей.
Don't let too many people get involved.
Слишком много людей узнавало меня.
But there you are. - They are wrong, mon ami.
Если мы введём Элейн, то будет слишком много людей, и обо всех надо будет помнить.
If we bring Elaine in, it'll be so many people to keep track of.
В комнате было слишком много людей.
There were too many people in the room.
Джи'Кар, слишком много людей погибли.
G'Kar, too many people in my life have died.
Так-так, здесь слишком много людей!
There's too many people here.
И так слишком много людей знает об этом.
Too many people know about this as it is.
Тут слишком много людей.
There's too many people.
Слишком много людей получило свою почту.
Too many people got their mail.
Слишком много людей задействовано.
Too many committed.
Эй, господа, по-моему, об операции знает слишком много людей.
General I still think there's too many people that know about this
- Слишком много людей слышали это.
- T oo many people heard him.
Слишком много людей знает о тебе.
Listen, Marty.
Я даже рада : в Лондоне слишком много тумана и серьезных людей!
I'm rather glad. London is too full of fogs and serious people.
Я боюсь этих людей, или кем они являются, будет слишком много для Тебя, чтобы сдержать их в руках.
I'm afraid those people, or whatever they are, will be too much for you to handle.
Деревня - это своего рода копия нашего общества, место, куда помещают заблудших людей, знающих слишком много или слишком мало.
A complete unit of our own society, a place to put people who know too much or too little.
- Бандолерос. Они слишком много требуют с людей.
They demand too much of the people.
Я считаю, что сейчас у молодых людей слишком много свободы.
I think that them youths have too much freedom these days.
Он знает слишком много людей, он везде бывает, болтает, шутит.
He knows too many people.
Слишком много опасных людей.
Too many dangerous people.
В нашем бизнесе появилось слишком много честолюбивых людей.
But it ain't a bad excuse to get out.
на этих людях слишком много металла, мисс роллинз они отражающий вид людей.
these people have too much metal on them, miss rollings. they are reflecting kind of people.
Потому что брат получает слишком много внимания от других людей.
Because my brother takes too much advantage of other people.
Когда столь много людей ненавидели миссис Бойнтон, то внезапная смерть от естественных причин кажется слишком удобной.
You know, when someone is hated as much as Mrs Boynton was... a sudden death by natural causes seems a little too convenient.
Потому что слишком много людей стали совершенно больными.
the system,'cause too many people are gettin'sick.
Наши жизни в руках человека не намного умнее нас с вами, таких безответственных людей слишком много.
Our lives are at the hands of men no smarter than you or I, many of them, incompetent boobs.
Ты провел слишком много лет среди людей.
You've spent too many years among humans.
Злых людей слишком много. А наши сестры слабы.
The wicked are many and our little sisters weak.
" И так как большинство молодых людей были на войне, казалось, что слишком много младенцев были рыжеволосыми.
Since the young men went to war, there seemed to be a lot of ginger-haired babies.
Людей слишком много!
That man is too much!
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много крови 48
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много давления 16
слишком много совпадений 21
слишком много крови 48
слишком много народу 19
слишком много воспоминаний 22
слишком много помех 21
много людей 103
людей 1030
людей насмешишь 16
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком мало 66
слишком громко 99
слишком много воспоминаний 22
слишком много помех 21
много людей 103
людей 1030
людей насмешишь 16
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком мало 66
слишком громко 99
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком дорого 95
слишком долго 211
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком просто 123
слишком рано 376
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком дорого 95
слишком долго 211
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком просто 123
слишком рано 376