Слишком громко traducir inglés
341 traducción paralela
- Слишком громко.
- Too big.
- Ммм. Ходят слишком громко.
Mmm-hmm, it ticks too loud.
Решил, что прежние слишком громко скрипят.
As I said before, I thought maybe the others squeaked.
Столь же вредно не трубить в рог, как и трубить слишком громко.
It is just as false not to blow your horn at all as it is to blow it too loudly.
Это потому, что я жестикулирую или говорю слишком громко?
Is it because I gesticulate or speak too loudly?
Соседи жалуются, что Ваше радио слишком громко играет
They're complaining about your radio playing so loud.
Тебе неловко, что я кричу слишком громко.
Im embarrassing you by shouting.
- Слишком громко разговаривает?
- Is he talking loud enough for y'all?
Ты же слишком громко кричишь.
You scream too loud, you know it.
- По-моему, для Шейлы слишком громко.
- It's a bit loud for Sheila, isn't it?
Ќо мы поторопились с выводами, или сделалали их слишком громко.
But we had spoken too soon, or too loudly.
ѕодождите! " ут слишком громко, € возьму трубку в другой комнате!
There's too much racket! I'll have to take it in the hall!
Слишком громко!
Too loud!
Духовые играли слишком громко!
The brass was loud
- Здесь слишком громко для вас?
- Is it too loud for you in here?
свет, но не слишком яркий, шампанское, но не слишком ледяное, божественный Моцарт, но не слишком громко.
Subdued light slightly, Champagne cool slightly, Mozart slightly. What's wrong with you?
Oни слишком громко разговаривали.
They talked too loud. They talked, and they talked.
Я боюсь, что это слишком громко.
I'm afraid you're just too darn loud.
"Слишком громко." Не могу поверить.
"Too loud." I can't believe it.
Спасибо. - Вы слишком громко ворвались.
- You made quite an entrance.
Я не слишком громко кричу?
lm not talking too loud, am I? No, youre fine.
Первое : запрещается слишком громко слушать музыку.
- 1 : Prohibition to listen too loud.
Понимаешь, я хотел подцепить тёлку напротив, поэтому старался не смеяться слишком громко, и не тратить свои силы.
See, I didn't want to laugh out loud'cause I was eyein'this chick across the room, and I didn't want to come off uncool.
Только не слишком громко, хорошо? Эй, смотри куда прёшь.
Not too loud, okay? Repent! Hey, watch your step.
Я надеюсь, "Спайнал Тэпс" играют не слишком громко.
I hope the Spinal Taps don't play too loud.
- И так слишком громко. - Давай же, включи! - Сделай потише или выключи.
Turn it up, I love this song!
Я говорю слишком громко.
I'm talking too loudly.
- Moрти, ты говоришь слишком громко.
- Morty, you're talking too loud.
... Привет, родная. Знаешь что? Сегодня я был в доме, где наркоман зажарил в микроволновке свою дочь потому что слишком громко плакала.
I walked into this house today where this junkie asshole just fried his baby in a microwave because he was crying too loud, so let me share that with you.
Они так и делают, люди, которые играют на огромных котлах. Как будто слишком громко...
They do that, people play these big cauldrons... it's like doing it too loud...
Я говорю слишком громко?
Am I speaking too loud?
Мы слишком громко разговаривали, и из-за этого сработала сигнализация.
You talked too loud and it set off an alarm.
- Ну, наверное "друзья" это слишком громко сказано.
- have brought us a turkey. - Well, I think "friends" is probably stretching it just a tad.
Но не слишком громко, чтобы я могла слышать детей.
But not too loud,'cause I want to be able to hear the kids.
Да, тут есть какие-то кристаллы, но не слишком громко, ладно?
Yeah, there are some crystals right there, but not too loud, huh?
Извиняюсь, я пел слишком громко.
I'm sorry. I was singing too loud.
Музыка слишком громко?
The music too loud?
Слишком громко.
- Eleven. It's too loud!
Слишком громко и очень непристойно.
Too loud and very unseemly.
Я слишком громко разговариваю?
Am I shouting? !
Слишком громко?
Was that loud?
Потому что, если это слишком громко...
If it's loud- -
- А на этих концертах не слишком громко?
They're not too loud, are they? No.
Я включил слишком громко?
Am i being too loud?
А тебя, Моника, слишком громкой.
And that you, Monica, are too loud.
Это слишком громко.
It's too loud.
Антуан, друг мой, я подумал... не слишком ли это громко.
Well, look, my dear Antoine, I wonder... I wonder if we're not shooting for something too big.
Это слишком громко сказано!
That's not fair.
Надеюсь, я не сказал это слишком громко.
I have no inner monologue? I hope I didn't say that out loud just now.
Будет слишком громко.
That ´ s gonna be too loud.
Ты сказал это слишком громко.
You said that out loud.
громко 118
громкость 17
громко сказано 31
громко и четко 35
громко и ясно 28
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
громкость 17
громко сказано 31
громко и четко 35
громко и ясно 28
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком много вопросов 34
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком много информации 75
слишком дорого 95
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком много вопросов 34
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком много информации 75
слишком дорого 95