Тебе стоит посмотреть traducir inglés
113 traducción paralela
Там еще одна комната - тебе стоит посмотреть.
There's another room you should see.
Тебе стоит посмотреть на это с другой точки зрения.
You have to put it into perspective.
Твоя одежда отличается от нашей, тебе стоит посмотреть на мою. Если ты покажешь мне свою, я...
It's fun to sing... and play a game at the same time.
Тебе стоит посмотреть на неё по-другому.
You should learn to look at her differently.
- Тебе стоит посмотреть!
- I think you should see this!
Тебе стоит посмотреть игру Викингов, пока я рисую.
Hey, you should watch the Vikings game while I'm painting.
Тебе стоит посмотреть.
I think you should watch.
Тебе стоит посмотреть ещё кое-что.
I found some other stuff that I think you need to see.
Тебе стоит посмотреть.
You should go
Тебе стоит посмотреть на эту шутку в действии, перед тем как говорить "ни за что". Пошли.
You gotta see this thing in action before you say no way.
Может, тебе стоит посмотреть внуть себя и узнать, что ты делаешь неправильно.
Maybe you should look inside yourself and see what you keep doing wrong.
Тебе стоит посмотреть "Неудобную правду".
You have to see "An inconvenient truth".
Пэм, тебе стоит посмотреть.
Pam. You need to see this.
Перед тем, как они конфискуют эту улику, тебе стоит посмотреть вот на это.
Then before they confiscate this evidence, you should come over here and peep this.
Что ж Лоис, тебе стоит посмотреть на это.
Well Lois, you got a good look at that.
Тебе стоит посмотреть на его ящик в спортзале.
You should see his gym locker. Touché.
Тебе стоит посмотреть на нее еще минут 5 прежде чем сделать вывод, что это нога.
You want to look at it for five more minutes before concluding it's also definitely a leg.
Тебе стоит посмотреть того парня.
You oughta see the other guy.
Тебе стоит посмотреть.
Got something you'll wanna see.
Тебе стоит посмотреть.
You should watch.
Солоний, может тебе стоит посмотреть шлюх!
Solonius, consider the whores!
О, тебе стоит посмотреть, что у нас есть в хранилище.
Oh, you should see what we have in storage.
Наверно тебе стоит посмотреть в лаборатории
Maybe you should take a look out in the lab.
Ха! Но серьёзно, тебе стоит посмотреть на её каталоги.
Seriously though, you should look through some of her design catalogs.
Тебе стоит посмотреть.
You should see it.
Может, тебе стоит посмотреть телевизор.
Maybe you should watch tv.
Тебе стоит посмотреть.
Hey, you should get in here.
Торес, тебе стоит посмотреть на это.
Torres, you should see this.
Здесь видео, которое тебе стоит посмотреть.
There is a video on here that I think you should take a look at.
Возможно тебе стоит посмотреть на вещи... с моей точки зрения.
you could try and see things... from my perspective.
Тебе стоит ее посмотреть.
You should see her. She might be good for the movie.
Ладно, я думаю, что тебе, может быть, стоит посмотреть "Дорогу" с Джульеттой Мазиной, которая там немного напоминает клоуна.
Well, I think that maybe you should see the movie LA STRAD A with Giulietta Masina, who kind of looks like a clown.
- Ну, тебе стоит снова посмотреть.
Well, you have to see it again.
Это я хотела, после того, как ваш сын просто закружил меня, как ураган, подождать и посмотреть, не распадется ли наш брак, прежде чем говорить нашим семьям. Конечно, Ньютон сказал : "Ты слишком рассудительная, тебе стоит быть более импульсивной".
Frankly, I was the one who, after your son just... swept me off my feet... decided that maybe it would be best if we waited... and see if the marriage was gonna work before we told our families about it.
Тебе стоит сходить в книжную лавку и посмотреть, какие книги раскупают.
You might want to go to the bookstore and find out what kind of books sell.
Тебе стоит с иной стороны посмотреть на свое место в лаборатории.
You need to look again at your place on the food chain.
Я кое-что нашел, на что тебе, возможно, стоит посмотреть.
I've got something you should probably take a look at.
- Не-не, по-моему тебе стоит это посмотреть.
- No, I think you need to see this.
Но тебе стоит посмотреть, кто он сейчас посмотреть на людей, с которыми он дружит.
You want to know what the 90 grand was for?
Мне надо показать тебе это. Я думаю, стоит посмотреть вот это.
I wanted to show you this. I really think you guys should look at this one.
Штрих. Штрих. Тебе стоит посмотреть на его ящик в спортзале.
Touché yourself.
О, тебе стоит приехать и самой посмотреть.
Oh, you gotta get out here and see me.
Тебе стоит как-нибудь посмотреть.
You should look into it sometime.
Он хочет написать о тебе, как о дизайнере будущего, на которого стоит посмотреть.
He wants to do a feature on you as a designer to watch.
Тебе самой стоит посмотреть.
I think you have to see it for yourself.
Нет, я хочу сказать тебе стоит посмотреть внимательно на то, что случилось, прежде чем ты начнешь обвинять меня.
No. I'm saying you should take a hard look at what happened before you start blaming me.
Может, тебе стоит сходить посмотреть.
Maybe you should check it out.
Если тебе нужно напоминание о том, каким ты был отличным игроком, то тебе стоит ее посмотреть.
You ever need a reminder of how great you were, that's a good one to revisit.
Тони, тебе стоит на это посмотреть.
You should see this, Tony.
Может тебе стоит приехать и посмотреть самой.
Maybe you should just come down here and see for yourself.
Тебе стоит потом посмотреть.
You should check it out later.
тебе стоит 81
тебе стоит уйти 52
тебе стоит поехать 17
тебе стоит прийти 18
тебе стоит попробовать 79
тебе стоит пойти 32
тебе стоит отдохнуть 18
тебе стоит пойти домой 17
тебе стоит знать 93
тебе стоит взглянуть на это 17
тебе стоит уйти 52
тебе стоит поехать 17
тебе стоит прийти 18
тебе стоит попробовать 79
тебе стоит пойти 32
тебе стоит отдохнуть 18
тебе стоит пойти домой 17
тебе стоит знать 93
тебе стоит взглянуть на это 17
тебе стоит взглянуть 25
тебе стоит присесть 19
тебе стоит вернуться 16
стоит посмотреть 17
посмотреть фильм 18
посмотреть 600
посмотреть мир 19
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе стоит присесть 19
тебе стоит вернуться 16
стоит посмотреть 17
посмотреть фильм 18
посмотреть 600
посмотреть мир 19
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82