Тебя это забавляет traducir inglés
36 traducción paralela
- Вижу, тебя это забавляет?
- You are enjoying yourself, I take it?
Ну, что ж. Если тебя это забавляет...
Why not, if it amuses you.
Вряд ли тебя это забавляет.
It must be dull for you
- Тебя это забавляет? - А тебя?
- And you?
Думаю, тебя это забавляет.
I suppose this is fun for you.
Я тебя знаю, я уверен, тебя это забавляет.
You like watching me squirm.
Тебя это забавляет?
Are you not diverted?
Ну, если тебя это забавляет.
Well, if you enjoy it.
Тебя это забавляет?
You think this is funny.
- Думаю ты пытаешься скрыть тот факт, что тебя это забавляет.
You're trying to cover your enjoyment.
- Рад, что тебя это забавляет.
- Glad you're having fun.
Тебя это забавляет, не так ли?
You're really enjoying this, aren't you?
Тебя это забавляет.
You're having fun.
Тебя это забавляет?
- Is this funny to you?
Тебя это забавляет?
You're having fun with this?
Тебя это забавляет?
Ah! You find that amusing?
Мне нравится что тебя это забавляет.
I like how you think this is funny.
Спорю, тебя это забавляет, не так ли,
I bet you find that really funny, don't you,
Тебя это забавляет?
Something amusing?
Тебя это забавляет?
That amuses you?
Тебя это забавляет?
Is this amusing to you?
Тебя это забавляет.
You're enjoying this.
- Сучка, тебя это забавляет?
Bitch, you think that's funny?
- Разве тебя это не забавляет?
This isn't funny anymore!
Тебя это всё забавляет?
It's fun, huh?
Тебя это всё очень забавляет, да?
You find all this very funny, don't you?
Если, конечно, тебя это не забавляет. Если так - то молодец, веселись.
Unless that's something that you think is fun, in which case, great job having fun.
- Рад, что это забавляет тебя, Габриэль.
I'm glad you find it amusing, Gabriel. We have Ruskin.
Кажется, тебя это даже забавляет. Я счастливый пессимист.
You seems like you're enjoying all this.
Это тебя забавляет? Нет.
Is this hysterical to you?
Тебя, должно быть, это все время забавляет.
You must be laughing all the time.
И тебя это действительно забавляет.
And this is really fun for you.
Нет, только в дело штата, я не понимаю, почему тебя это так забавляет.
No, only state, and I don't see why this is so amusing to you.
Это тебя забавляет?
Does that amuse you?
И признай, тебя это тоже немного забавляет.
And admit it, you're having a little bit of fun.
Так это забавляет тебя?
Is this entertaining to you...
тебя это не касается 194
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это удивляет 49
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя это устраивает 74
тебя это не беспокоит 47
тебя это удивляет 49
тебя это интересует 17
тебя это беспокоит 67
тебя это волнует 40
тебя это не волнует 33
тебя это устроит 25
тебя это пугает 22
тебя это заводит 18
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя здесь нет 43
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это пугает 22
тебя это заводит 18
тебя не слышно 37
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя здесь нет 43
тебя не было рядом 21
тебя когда 80